Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 55 (1 - 20 )    Ihre Anfrage: übersetzen

Übersetzen. Μετάφρασε.

Soll ich übersetzen? Θέλετε να το μεταφράσω; Η πριγκίπισσα θα μείνει. Η πριγκίπισσα θα μείνει.

Übersetzen Sie mir das. Πες μου τι σημαίνει αυτό.

Ich ließ es übersetzen. Μου τα μετέφρασαν.

Würden Sie übersetzen? Άλμπερτ; Θα το μεταφράσεις;

Das ist , an die Dolmetscher gewandt , auch nicht schwer zu übersetzen . Αυτό τουλάχιστον δεν θα δημιουργήσει κανένα πρόβλημα στη μετάφραση τουλάχιστον κι εδώ απευθύνομαι στις καμπίνες των μεταφραστών .

Ich hoffe , das kann man entsprechend in alle Sprachen übersetzen . Ελπίζω να μπορεί αυτό να μεταφραστεί κατάλληλα σε όλες τις γλώσσες .

Ach, ehrlich? Ja. Komm, du kannst für mich übersetzen. Αυτό είπα; ' Ελα εδώ και μετάφρασέ μου αυτό.

(2) Die Bescheinigung ist in die Amtssprache oder eine der Amtssprachen des Vollstreckungsstaats zu übersetzen. 2. Το πιστοποιητικό μεταφράζεται στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του κράτους εκτέλεσης.

(2) Anträge auf Prozesskostenhilfe sind auszufuellen und die beigefügten Anlagen zu übersetzen 2. Οι αιτήσεις παροχής του ευεργετήματος πενίας συμπληρώνονται και τα δικαιολογητικά έγγραφα μεταφράζονται:

(1) Die Bescheinigung ist in die Amtssprache oder eine der Amtssprachen des Vollstreckungsstaats zu übersetzen. 1. Το πιστοποιητικό μεταφράζεται στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους εκτέλεσης.

Dann bräuchte man nicht zwanzig , dreißig Seiten zu übersetzen , sondern nur die Patentansprüche . Έτσι δεν χρειάζεται να μεταφράζονται είκοσι ή τριάντα σελίδες , αλλά αρκεί να μεταφράζονται μόνο τα συμπεράσματα .

Frau Abgeordnete , dieser Satz war selbst auf Deutsch so unverständlich , daß ich den lieber übersetzen möchte . Κυρία βουλευτή , η πρόταση αυτή ήταν ήδη στα γερμανικά τόσο ακατανόητη , ώστε προτιμώ να την αναλύσω .

Insbesondere entstehen dem Gerichtshof durch die beim Dolmetschen und Übersetzen auftretenden Verzögerungen größere Probleme . Συγκεκριμένα , οι καθυστερήσεις στην ερμηνεία και τη μετάφραση προκαλούν σοβαρά προβλήματα στο Δικαστήριο .

Vielleicht sollte ein neues Wort erfunden werden , das sich übersetzen läßt , um es allen leichter zu machen . Ίσως είναι καιρός να βρούμε μια άλλη λέξη που να μεταφράζεται έτσι ώστε να απαλύνουμε τις δυσκολίες όλων .

Ich hätte nun gern gewußt , ob es vielleicht ausnahmsweise möglich wäre , diese Erklärungen unverzüglich in die Amtssprachen übersetzen zu lassen . Αναρωτιέμαι αν θα ήταν δυνατόν να γίνει μια εξαίρεση στην περίπτωση αυτή και να μεταφραστούν αμέσως οι δηλώσεις τους στις επίσημες γλώσσες .

Dann müßte man allerdings auch die Interessenerklärungen der Mitglieder übersetzen , die zur Zeit nur in der jeweiligen Originalsprache vorliegen . Στην περίπτωση αυτή , θα είναι απαραίτητο να μεταφρασθούν οι δηλώσεις συμφερόντων των βουλευτών , οι οποίες , προς το παρόν , είναι διαθέσιμες μόνο στις πρωτότυπες γλώσσες .

Es gibt ein dänisches Sprichwort - ich hoffe , es läßt sich übersetzen - das heißt : Wer langsam fährt , kommt auch ans Ziel . Υπάρχει μια παροιμία - ελπίζω να μπορεί να μεταφραστεί - που λέει « σπεύδε βραδέως » .

Ferner wird die Kommission durch diesen Beschluss nicht verpflichtet, die betreffenden Dokumente in andere Sprachen zu übersetzen, für die zum Zeitpunkt der Beantragung keine Sprachfassungen vorliegen. Εξάλλου, η παρούσα απόφαση δεν δημιουργεί για την Επιτροπή καμία υποχρέωση μετάφρασης των αιτουμένων εγγράφων σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα εκτός από τις ήδη διαθέσιμες κατά τη στιγμή υποβολής της αίτησης.

(2) Die zuständigen Behörden entscheiden, welche Dokumente zu übersetzen sind. Der Rechtsanwalt der verdächtigen Person kann die Übersetzung weiterer Dokumente beantragen. | entfällt |

Abänderung 32

| 3α. Η μη αξιολόγηση και γνωστοποίηση της ειδικής αδυναμίας των υπόπτων συνεπάγεται, εφόσον δεν επανορθωθεί, την ακύρωση κάθε μετέπειτα πράξης της ποινικής διαδικασίας. |

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.