Hauser had haar een extra maaltijd voor gisteravond laten voorbereiden.
Hauser ließ sie ein zusätzliches Mahl für letzte Nacht vorbereitet.
Korpustyp: Untertitel
Yuta, over twintig minuten een lichte maaltijd.
Yuta, in 20 Minuten ein leichtes Mahl.
Korpustyp: Untertitel
Daar gaan we, een smerige maaltijd.
Bitte, ekliges Mahl, kommt sofort.
Korpustyp: Untertitel
Nee, je laatste maaltijd krijg je voordat je dood gaat.
Nein, man bekommt ein letztes Mahl bevor man dich umbringt.
Korpustyp: Untertitel
Als je net een enorme maaltijd op hebt en een winterslaap plant, is het helemaal niet gek.
Wenn Sie gerade ein großes Mahl gegessen haben und planen einen langen Winterschlaf zu halten, keinesfalls seltsam.
Korpustyp: Untertitel
maaltijdAbendessen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Met deze val vangen we onze maaltijd.
Mit der Falle fangen wir unser Abendessen.
Korpustyp: Untertitel
lk heb een maaltijd voor je baas gemaakt, en de hele dag lopen rennen.
Ich mache das Abendessen, ich schufte den ganzen Tag...
Korpustyp: Untertitel
lk beloof je een echte maaltijd als je komt.
Ich verspreche dir ein richtiges Abendessen, wenn du mitkommst.
Korpustyp: Untertitel
We willen jullie maaltijd niet onderbreken.
Wir wollen Sie nicht beim Abendessen stören.
Korpustyp: Untertitel
Daag dan niet op bij de maaltijd.
Beim Abendessen braucht ihr dann gar nicht aufzutauchen.
Korpustyp: Untertitel
Een lekkere cognac na de maaltijd. Een paar wiskeys na een golfpartij.
Einen Brandy nach dem Abendessen oder ein paar Whiskys nach dem Golfspiel.
Korpustyp: Untertitel
Jullie redden de wereld, ik red de maaltijd.
Hey, Jungs, ihr rettet die Welt und ich rette euer Abendessen.
Korpustyp: Untertitel
Geniet van je maaltijd.
Genieße Sie Ihr Abendessen.
Korpustyp: Untertitel
Daar is jullie maaltijd, schatjes!
Da ist euer Abendessen, ihr Süßen!
Korpustyp: Untertitel
Hier is je maaltijd.
Hier, dein Abendessen.
Korpustyp: Untertitel
maaltijdEssens
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Halverwege de maaltijd zag ze me en ze deed iets vreemds.
Während des Essens bemerkte sie mich und tat etwas sehr Seltsames.
Korpustyp: Untertitel
Tijdens de maaltijd, nam de commandant me apart. Hij zei: "Ron, mijn mannen zeggen dat er een massamoord gepleegd wordt de kampen."
Während des Essens nahm mich der Kommandant zur Seite er sagte: "Ron, meine Männer behaupten dass ein Massaker in den Lagern statt findet."
Korpustyp: Untertitel
Nu moeten ze de volle prijs betalen voor die maaltijd.
Nun, sie müssen wahrscheinlich den ganzen Preis des Essens zahlen.
Korpustyp: Untertitel
ln Greger's geval om het geld op te graven en alle sporen van het eten te wissen en bij de Haartmans om de vergiftigde maaltijd op te ruimen.
In Gregers Fall, um Geld auszugraben. In beiden Fällen wurden die Spuren des vergifteten Essens vernichtet.
Korpustyp: Untertitel
U ziet, halverwege de maaltijd, Peter kwam over naar mijn tafel, en hij vroeg hoe zou ik het leuk vond.
Nach der Hälfte des Essens kam Peter rüber an meinen Tisch und fragte mich, wie es mir schmecke.
Korpustyp: Untertitel
Die leidt meestal tot het overslaan van een maaltijd.
In der Regel führt das zum Überspringen des Essens.
Korpustyp: Untertitel
De Starks waren sprakeloos over het einde van die maaltijd.
Keiner der Starks sagte am Ende des Essens noch viel.
Korpustyp: Untertitel
maaltijdEssen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De een gaat naar de keuken en maakt een hele maaltijd klaar.
Ein Kerl geht in die Küche und kocht... ein komplettes Essen.
Korpustyp: Untertitel
Hier, heren, ga een warme maaltijd kopen.
Hier, Gentlemen. Kauft euch ein warmes Essen.
Korpustyp: Untertitel
Oh Lana, een goede sopraan is nooit een maaltijd.
Lana, eine gute Sopranistin ist niemals ein Essen.
Korpustyp: Untertitel
Zelfs na de geweldige maaltijd die we niet hebben gehad?
Sogar nach diesem tollen Essen, was wir gerade hatten?
Korpustyp: Untertitel
Dacht je dat de maaltijden hier gratis waren?
Dachtest wohl, das Essen kostet hier nichts?
Korpustyp: Untertitel
maaltijdzu essen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Nogeens? Wanneer ik een kleine meid was probeerde ik een persoons maaltijd te maken.
Als ich klein war, wollte ich einem hungrigen Mann was zuessen zu machen, habe die Zündflamme zu schnell angezündet... und whoosh:
Korpustyp: Untertitel
Je neemt me vanavond mee naar een luxe restaurant en dan doe je alsof je me dumpt, zodat ik een gratis maaltijd krijg.
Du wirst mich in ein tolles Restaurant ausführen, und so tun, als würdest du mich abservieren, damit ich umsonst was zuessen bekomme.
Korpustyp: Untertitel
De jongen kan een maaltijd gebruiken.
Er könnte was zuessen vertragen.
Korpustyp: Untertitel
Misschien kunt u het daar ruilen voor een maaltijd. Maar geen warme maaltijd.
Vielleicht kriegen Sie dafür etwas zuessen, aber bestimmt nichts Warmes.
Korpustyp: Untertitel
lk wil gewoon een kamer en een maaltijd.
Ich hätte gern ein Zimmer und was zuessen.
Korpustyp: Untertitel
maaltijdgegessen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hoe snel moet hij naar het toilet na een maaltijd?
Ich meine, wie schnell geht er ins Badezimmer nach dem er was gegessen hat?
Korpustyp: Untertitel
- Of ze deelden samen een maaltijd.
- Oder sie haben gemeinsam gegessen.
Korpustyp: Untertitel
lk had liever dat ze dat niet deed, maar dat is bloed na de maaltijd.
Ich finde das nicht sehr gut, aber das ist jetzt gegessen.
Korpustyp: Untertitel
Wanneer had je je laatste maaltijd?
Wann haben Sie zuletzt gegessen?
Korpustyp: Untertitel
lk kreeg net een lekkere maaltijd van kip met saus.
Ich habe gerade gegessen. Ganz prima, Brathähnchen mit Soße.
Korpustyp: Untertitel
maaltijdMenü
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Willen jullie een maaltijd of gewoon een buffet met hapjes?
Wollt ihr ein Menü oder eher ein Büfett?
Korpustyp: Untertitel
Misschien maak je wel een maaltijd van me.
Sie werden vielleicht noch ein Menü aus mir zubereiten, Hannibal,
Korpustyp: Untertitel
De maaltijd is om 1700 uur beschikbaar.
Das Menü für die Crew ist um 17 Uhr verfügbar.
Korpustyp: Untertitel
Een infrarood vriezer/oven systeem... wat een kant en klare maaltijd kan maken van de verpakking tot het bord... in vijftien en halve seconden.
Mit dem Eis-Heiß-Gefrierbackofen benötigen Sie für ein fertiges Menü von der Kühltruhe auf den Tisch nur noch 151/2 Sekunden!
Korpustyp: Untertitel
maaltijdFestessen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En door de bijkeukendeur keek ze naar de heren en dames van het land... die genoten van een weelderige maaltijd met de slechte koning en zijn koningin.
Und durch die Küchentüre beobachtete sie die Lords und Ladys, wie sie ein üppiges Festessen genossen, mit dem bösen König und seiner Königin.
Korpustyp: Untertitel
Geen jongleurs, geen dwergensteekspel... geen maaltijd met 77 gangen.
Keine Jongleure, keine kämpfenden Zwerge, kein Festessen mit 77 Gängen.
Korpustyp: Untertitel
We zijn zo blij dat jullie hier konden zijn en ons vergezellen... bij ons voornamelijk vegetarische maaltijd.
Wir freuen uns wirklich sehr, dass ihr zwei bei unserem überwiegend veganen Festessen dabei seid.
Korpustyp: Untertitel
maaltijdGericht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Deze maaltijd spreekt boekdelen.
Ein Gericht wie dieses spricht Bände.
Korpustyp: Untertitel
lk heb jaren geleden deze maaltijd voor het eerst geprobeerd. Bij mijn twintigjarig huwelijksfeest.
Dieses Gericht habe ich vor vielen Jahren zum ersten Mal gekostet, anlässlich meines zwanzigsten Hochzeitstages.
Korpustyp: Untertitel
Weet je, het beste van deze maaltijd... behalve dan dat ie heerlijk smaakt...
Wissen Sie, das Beste an diesem Gericht, außer dass es absolut großartig ist,
Korpustyp: Untertitel
maaltijdNahrung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk hoef mij geen zorgen te maken over een maaltijd of een slaapplaats.
Ich muss mich nicht um Nahrung sorgen und habe einen Platz zum Schlafen.
Korpustyp: Untertitel
We moeten die maaltijd vinden.
Also brauchen wir diese Nahrung.
Korpustyp: Untertitel
maaltijdMahlzeit zu
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij wou ons een speciale maaltijd geven.
Er entschied und eine besondere Mahlzeitzu geben, okay?
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gerede maaltijd
genussfertiges Gericht
Modal title
...
lichte maaltijd
Imbiss
Modal title
...
maaltijd aan boord
Bordmahlzeit
Modal title
...
kant-en-klaar-maaltijd
Fertigkost
Modal title
...
kant-en-klare maaltijd
Fertigkost
Modal title
...
maaltijd in schaaltje
Fertiggericht in Alubehälter
Modal title
...
voor de maaltijd
ante prandium
ante cenam
a.c.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit maaltijd
117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Naar je laatste maaltijd.
- Wir werden Sie duschen und füttern.
Korpustyp: Untertitel
Wil je je maaltijd?
- Mei, setz dich hin und iss!
Korpustyp: Untertitel
Mijn favoriete maaltijd hier.
Mein absolutes Lieblingsgericht hier.
Korpustyp: Untertitel
Hoeveel kost de maaltijd?
Was kostet das Frühstück?
Korpustyp: Untertitel
En een heerlijke maaltijd.
Noch etwas mehr Wein bestellen.
Korpustyp: Untertitel
Dan een lichte maaltijd:
Ich hatte ein leichtes Mittagessen:
Korpustyp: Untertitel
Geniet van je maaltijd.
Mir ist der Appetit vergangen.
Korpustyp: Untertitel
Geniet van de maaltijd.
Schön zu hören. Guten Hunger!
Korpustyp: Untertitel
Dat was je laatste maaltijd.
Das war Ihr letztes Abendmahl.
Korpustyp: Untertitel
lk laat een maaltijd brengen.
Ich lasse Ihnen etwas kommen.
Korpustyp: Untertitel
lk kook je een maaltijd.
Komm, ich koche dir was.
Korpustyp: Untertitel
Jullie krijgen een gratis maaltijd.
Ihr habt soeben eine Gratismahlzeit gewonnen.
Korpustyp: Untertitel
'Wat is je laatste maaltijd? '
Was wäre deine Henkersmahlzeit?
Korpustyp: Untertitel
De rest heeft een maaltijd.
Und der Rest hat Menüschalen.
Korpustyp: Untertitel
Het is hun laatste maaltijd.
Lasst sie satt werden!
Korpustyp: Untertitel
Eten jullie gebak als maaltijd?
Ihr esst heute Abend Kuchen?
Korpustyp: Untertitel
Dat was een geweldige maaltijd.
Na ja, ich musste da richtig Hand anlegen.
Korpustyp: Untertitel
Eekhoorn en kikkerbillen als maaltijd?
Eichhörnchen und Froschschenkel zum Dinner!
Korpustyp: Untertitel
ls er ergens een maaltijd?
Was sollen wir jetzt tun?
Korpustyp: Untertitel
Dat was een saaie maaltijd.
Was für ein trauriger Abend.
Korpustyp: Untertitel
lk eet mijn maaltijd op.
Ich beende das hier.
Korpustyp: Untertitel
lk neem een dure maaltijd.
Bringen Sie mir was Schweres, Deftiges.
Korpustyp: Untertitel
Zal ik 'n maaltijd bereiden?
soll ich für Sie und Ihre Gäste kochen?
Korpustyp: Untertitel
Dat is papa's favoriete maaltijd.
Sieht aus wie Dads Lieblingsessen.
Korpustyp: Untertitel
Deze maaltijd kost je niks.
Dies hier ist kostenlos.
Korpustyp: Untertitel
Geniet van jullie maaltijd. - Bedankt.
Und wenn ich einen Tisch frei habe, rufen wir Sie, ok?
Korpustyp: Untertitel
Dat was 'n heerlijke maaltijd.
Das hat vorzüglich geschmeckt.
Korpustyp: Untertitel
Voor hen waren we gewoon een maaltijd.
Für sie waren wir nur Fleisch.
Korpustyp: Untertitel
- Zorgen dat ik de maaltijd niet ben.
- Ich versuche, nicht gefressen zu werden.
Korpustyp: Untertitel
Dan is dit onze laatste maaltijd.
Dann wäre dies unser letztes Abendmahl.
Korpustyp: Untertitel
Dat was echt een goed maaltijd, schat.
War das ein Spitzenessen.
Korpustyp: Untertitel
lk maak puerco pibil, je favoriete maaltijd.
Ich mache Puerco Pibil. Dein Lieblingsessen.
Korpustyp: Untertitel
Heb je jouw laatste maaltijd gekozen?
Haben Sie sich entschieden, was Sie als Henkersmahlzeit möchten?
Korpustyp: Untertitel
Dat is als 'n uitgebreide maaltijd.
Das Feinste vom Feinen.
Korpustyp: Untertitel
- lk kan nog wel een maaltijd betalen.
- Jedenfalls kann ich mir ein Geburtstagsessen noch leisten.
Korpustyp: Untertitel
Dat zal een karige maaltijd zijn.
Das wird dir bitter aufstoßen.
Korpustyp: Untertitel
lk geniet van de maaltijd, jongens.
Ich lass es mir schmecken. Ach ja?
Korpustyp: Untertitel
- Mijn maaltijd was geweldig dank u zeer
Es ist noch was übrig.
Korpustyp: Untertitel
lk loop nooit een gratis maaltijd mis.
Wenn's was umsonst gibt, bin ich immer da.
Korpustyp: Untertitel
"Simpele snacks leken op een koninklijke maaltijd."
Die einfachen Imbisse sahen zu uns aus zum wie ein königliches Fest zu sein
Korpustyp: Untertitel
Een goede maaltijd zou je goed doen.
Ich sehe so schrecklich aus.
Korpustyp: Untertitel
Heer, wij danken U voor de maaltijd.
Lieber Gott, wir danken Dir für diese Speisen.
Korpustyp: Untertitel
Vreemd, herinnerje je favoriete maaltijd niet?
Wundernar! Du hast deine Lieblinsspeise auch vergessen
Korpustyp: Untertitel
Johnna heeft deze hele maaltijd zelf bereid.
Johnna hat alles selbst gekocht.
Korpustyp: Untertitel
lk heb de middag maaltijd voorbereid..
Ich habe das Nachmittagsmahl bereitet.
Korpustyp: Untertitel
Wie heeft Mr Kaspo's laatste maaltijd bereid?
Wer hat die Henkersmahlzeit von Mr. Kaspo zubereitet?
Korpustyp: Untertitel
Je mag een maaltijd van het huis.
Du bist dazu eingeladen aufs Haus zu speisen.
Korpustyp: Untertitel
Met het koken van een Braziliaanse maaltijd.
- Ich gehe eine Weile raus.
Korpustyp: Untertitel
Aan het eind van de maaltijd.
- Den gibt's zum Schluss.
Korpustyp: Untertitel
Dat is een recept voor een maaltijd.
Das ist wie ein Rezept für Mittagessen!
Korpustyp: Untertitel
Een maaltijd voor nummer 416 van Philippe's.
Die Lieferung für 416 von Felipes Restaurant.
Korpustyp: Untertitel
lk schuif aan bij de maaltijd achteraf...
Ich schließe mich danach zum Supper im Palast an.
Korpustyp: Untertitel
Hij slaat vast vaak een maaltijd over.
Das passiert ihm sicher öfter.
Korpustyp: Untertitel
Het is toch geen caloriearme maaltijd, hè?
Das ist nicht eins von diesen fettarmen Gerichten, oder?
Korpustyp: Untertitel
- Als er zo'n maaltijd aan vast zit!
- Du brauchst mich nur einzuladen.
Korpustyp: Untertitel
lk eet afval als warme maaltijd.
Ich esse Abfälle zum Mittag.
Korpustyp: Untertitel
De beste maaltijd van allemaal, de Doctor.
Das größte Fest von allen. Der Doctor.
Korpustyp: Untertitel
Tenzij ik een gouwe ouwe maaltijd eet.
Es sei denn, ich esse was Afrikanisches.
Korpustyp: Untertitel
Een gratis maaltijd sla ik niet af.
Ich sage nie Nein, wenn es was zu futtern gibt.
Korpustyp: Untertitel
lk hou van een lekkere zelfgemaakte maaltijd.
Ich liebe gute Hausmannskost.
Korpustyp: Untertitel
Dank u, Josie, een verdomd goede maaltijd.
Herzlichen Dank, Josie. Sehr gutes Fleisch.
Korpustyp: Untertitel
Je bent een maaltijd voor twee.
Ich wusste, dass du genug für zwei bist.
Korpustyp: Untertitel
1 humanitaire maaltijd voor 2 keer pijpen.
Eine menschenfreundliche für zwei Blowjobs.
Korpustyp: Untertitel
Je hebt 'n fatsoenlijke maaltijd nodig.
Du brauchst nur was richtiges in den Magen.
Korpustyp: Untertitel
Kan ik nergens een goede maaltijd krijgen?
Is' denn ein kleiner Snack zu viel verlangt?!
Korpustyp: Untertitel
Breng de maaltijd onmiddellijk op tafel.
Das Dinner sollte jetzt auf den Tisch!
Korpustyp: Untertitel
Sasha, lieverd, wat is je favoriete maaltijd?
Sasha, Liebes, was hast du für ein Lieblingsessen?
Korpustyp: Untertitel
Ze mag naar de maaltijd als troost.
Sie wird beim Supper als Trost sein.
Korpustyp: Untertitel
Na elke maaltijd krijg je zo'n injectie.
Drehen Sie sich auf die rechte Seite.
Korpustyp: Untertitel
Kunnen we nu genieten van onze maaltijd?
Also, können wir jetzt den Rest unseres gemeinsamen Abends genießen?
Korpustyp: Untertitel
Hopelijk geniet je van je laatste maaltijd.
Hoffentlich schmeckt die Henkersmahlzeit.
Korpustyp: Untertitel
Ze is dol op de zondagse maaltijd.
Sie besteht auf Sonntagsbraten.
Korpustyp: Untertitel
Dat wil iedereen hier als laatste maaltijd.
Das wünschen sich alle als Henkersmahlzeit.
Korpustyp: Untertitel
Je hoeft geen maaltijd te missen.
Sie werden schon nichts verpassen.
Korpustyp: Untertitel
lk lust wel een zelfgemaakte maaltijd.
Und ich könnte so eine echte Hausmannskost wirklich gebrauchen.
Korpustyp: Untertitel
Dat is misschien wel mijn favoriete maaltijd.
Das ist wohl mein Lieblingsgericht für immer.
Korpustyp: Untertitel
Sorry dat ik uw maaltijd heb vergald.
Tut mir leid, wenn ich Ihr Mittagessen ruiniert habe, Ma'am.
Korpustyp: Untertitel
lk doe graag een dutje na de maaltijd.
Ich mag es, nach einem Festmahl zu schlafen.
Korpustyp: Untertitel
Dus na elke maaltijd braakten ze het weer uit.
Also hat er sich jedes Mal gleich danach den Finger in den Hals gesteckt.
Korpustyp: Untertitel
lk wil niet nog zo'n maaltijd als het ontbijt vanmorgen.
Ich will keinen weiteren Vorfall, wie heute Morgen beim Frühstück.
Korpustyp: Untertitel
Will wilde graag een echte verse maaltijd, geen diepvries.
Wir machen einen richtigen Pfannkuchenteig.
Korpustyp: Untertitel
Juffrouw Macintosh en ik zullen jullie een maaltijd bereiden.
Miss Macintosh und ich bereiten etwas vor zu Ihrer Stärkung.
Korpustyp: Untertitel
Hij wilde zeker alleen een lekkere maaltijd met gezelschap?
Er wollte also nur ein bisschen Hausmannskost? Und unterhaltsame Gespräche dazu?
Korpustyp: Untertitel
God, ik heb deze maaltijd de hele dag gepland!
Ich wollte Fisch und du bringst so was Infiziertes.
Korpustyp: Untertitel
lk eet bij elke maaltijd kip. Weet je waarom?
- Weißt du, warum ich immer Huhn esse?
Korpustyp: Untertitel
Hij kreeg een nieuwe maaltijd die volgens hem slecht smaakte.
Das nächste, das er bekam, hat er nicht gemocht.
Korpustyp: Untertitel
Weet je wat Gary Gilmore's laatste maaltijd was?
Weißt du, was Gary Gilmores Henkersmahlzeit war, Ray?
Korpustyp: Untertitel
- lk zal een lekkere maaltijd zijn voor de kraaien.
- Ich bin ein gutes Fressen für die Krähen.
Korpustyp: Untertitel
Waarom sloof ik me dan uit voor 'n heerlijke maaltijd?
Warum hab ich mir den Hintern aufgerissen, um euch zu bekochen?
Korpustyp: Untertitel
Hebt u soms zin in een vers bereide maaltijd?
Hätten Sie Lust auf Hausmannskost?
Korpustyp: Untertitel
De grootste vredesakkoorden werden gesloten tijdens 'n stevige maaltijd.
Die größten Friedensabkommen wurden bei Bohnen und Steak unterzeichnet.
Korpustyp: Untertitel
Want wijn geeft elke maaltijd een betere smaak.
Denn mit viel Wein schmeckt es besser.
Korpustyp: Untertitel
Wie maakt er midden in de nacht een maaltijd klaar?
Wer kocht mitten in der Nacht?
Korpustyp: Untertitel
Zin in een laatste maaltijd in dit huis?
- Wie wär's mit einem Abschiedsessen?
Korpustyp: Untertitel
Dat wilde mijn eerste man als zijn laatste maaltijd.
Das wünschte sich mein erster Ehemann als Henkersmahlzeit.
Korpustyp: Untertitel
Jarige klanten krijgen een gratis maaltijd bij Denny's.
Geburtstagsessen sind bei Denny's umsonst.
Korpustyp: Untertitel
Heb je 't over het maaltijd plan gehoord?
Haben Sie schon den Speiseplan studiert?
Korpustyp: Untertitel
Hoeveel heb je tijdens je maaltijd gedronken, vader?
Wie viele Drinks hattest du zum Mittag, Dad?
Korpustyp: Untertitel
Geniet van een gratis maaltijd bij diverse Grondlegger locaties.
Bitte genießen Sie eine Gratismahlzeit in ausgewählten Gründungsvater-Standorten.
Korpustyp: Untertitel
- Weet hij soms dat ik een maaltijd miste?
Vielleicht weiß er, dass ich nichts zu Mittag hatte.