linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
samochód Auto 3.575 Wagen 1.191 Personenkraftwagen 521 Kraftfahrzeug 91 Kraftwagen 36 Automobil 13 Personenwagen 11

Verwendungsbeispiele

samochód Auto
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Bieglem za samochodem, wpadlem pod inny i jestem w szpitalu.
Hinter dem Auto her, wurde angefahren, bin im Krankenhaus.
   Korpustyp: Untertitel
Proszę Pani, latanie balon jest bezpieczniejsze niż samochód.
Frau Weberknecht, Ballons sind viel sicherer als Autos.
   Korpustyp: Untertitel
Pani Mak, pani Yee mówi, że może pani skorzystać z samochodu.
Frau Mai, die gnädige Frau sagt, Sie können das Auto nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Ale nie Luz musiała przylecieć własnym samolotem a Jordy i Juana jadą samochodem.
Luz musste mit ihrem Fiugzeug kommen und Jordy und Juana mit dem Auto.
   Korpustyp: Untertitel
Brooklin roi się od sklepikarzy z dwoma samochodami, którzy chodzą do klubów.
Brooklyn ist voll von Typen, die zwei Autos fahren und in Nachtclubs gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Więc przyjmuje, że seks miał miejsce w samochodzie.
Ich vermute, der Geschlechtsverkehr fand im Auto statt.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód miał awarię. Musieliśmy iść pieszo do miasta.
Wir mussten zurücklaufen, das Auto hatte einen Platten.
   Korpustyp: Untertitel
Pozapinaj guziki, badz schludny i siedz w samochodzie.
Knöpf dein Jackett zu und warte schön im Auto.
   Korpustyp: Untertitel
Ale chodzi mi o wycieczkę samochodem, kajakiem albo nawet rowerem.
Ich rede von einem Urlaub mit dem Auto oder einer Kanufahrt.
   Korpustyp: Untertitel
Samochody z niewyjmowalnymi oknami tylnymi ze sztywnego materiału uznaje się za samochody z dachem otwieranym zgodnie z definicją zawarta w pkt 2.8.
Autos mit nicht abnehmbaren Heckscheiben aus starrem Werkstoff werden betrachtet wie Autos mit Dachöffnungen, die unter Absatz 2.8 definiert sind.
   Korpustyp: EU

100 weitere Verwendungsbeispiele mit samochód

908 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

- Niezły samochód.
Würde lächerlich in dem Bikini aussehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Samochód chodzi?
- Lass ich den Motor laufen?
   Korpustyp: Untertitel
- Mój samochód.
Kommt, Freunde, tretet zurück!
   Korpustyp: Untertitel
Otwórz samochód.
Machen Sie die Tür auf.
   Korpustyp: Untertitel
Czy to szkolny samochód?
Das ist ein Schulbus, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Za późno na samochód.
Dafür ist es zu spät.
   Korpustyp: Untertitel
Zatrzymaj ten pieprzony samochód.
Halt bitte sofort an.
   Korpustyp: Untertitel
- To samochód z mlekiem!
Das ist ein Bulle!
   Korpustyp: Untertitel
Kupiłeś m…samochód?
Du hast mir ei…
   Korpustyp: Untertitel
- Niszczę mój samochód?
- Kann was kaputt gehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Kupiłem ci samochód.
- Ich hab dir einen Flitzer besorgt.
   Korpustyp: Untertitel
Wyślę po ciebie samochód.
Ich lasse dich dort abholen.
   Korpustyp: Untertitel
-Rozwalę przez was samochód!
Wir bauen noch einen Unfall!
   Korpustyp: Untertitel
Weź sobie inny samochód!
Hier ist New York City, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
- Ten samochód ma GPRS.
Den finden wir schon.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód pułapka w Turcji.
Eine Autobombe in der Türkei.
   Korpustyp: Untertitel
Właśnie sprzedałem własny samochód.
Und ich habe den vollen Preis bezahlt!
   Korpustyp: Untertitel
- To mój ulubiony samochód.
- Das sind meine Lieblingsautos.
   Korpustyp: Untertitel
Mam samochód, podwieźć was?
Wir bringen euch hin.
   Korpustyp: Untertitel
- I samochód pocztowy.
Der Briefträger.
   Korpustyp: Untertitel
Założę się, że samochód!
Das ist eindeutig ein Motor.
   Korpustyp: Untertitel
- Samochód się zepsuł.
- Ich hatte eine Panne.
   Korpustyp: Untertitel
Bo tu parkuję samochód.
Ich parke gleich dort drüben.
   Korpustyp: Untertitel
Jej samochód stoi tam.
- Sie sind in guten Händen.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód na łodzi.
Leiten Sie sofort eine Suche ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Czy mogę dostać samochód?
Ich muß sie erst raussuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Tam jest ten samochód.
Da unten steht er.
   Korpustyp: Untertitel
No, samochód jest tutaj.
Schön, dich kennenzulernen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dzięki, to twój samochód?
Mach es dir bequem.
   Korpustyp: Untertitel
- To jest mój samochód.
- Wie sieht deiner aus?
   Korpustyp: Untertitel
Zawsze lubiłeś ten samochód.
Es war immer dein Lieblingsauto.
   Korpustyp: Untertitel
Przyjechałeś odwiedzić swój samochód?
- Besucht ihr euren Transporter?
   Korpustyp: Untertitel
- Tak, jak "Samochód Miesiąca".
Ja, wie "Hamburger der Woche".
   Korpustyp: Untertitel
-Po co ci samochód?
- oder sie rumdrehen.
   Korpustyp: Untertitel
To ubezpieczenie na samochód!
Das ist eine Autoversicherung!
   Korpustyp: Untertitel
Chyba widzę samochód.
Ich geh näher ran.
   Korpustyp: Untertitel
- Musieliśmy ukraść ten samochód.
Sie sind wütend, dabei haben sie angefangen.
   Korpustyp: Untertitel
Zaraz wyślemy tam samochód.
Was wollen die vielen Leute hier?
   Korpustyp: Untertitel
- Ale to mój samochód!
Was ich ihnen ein für alle Mal untersage.
   Korpustyp: Untertitel
- On ma samochód.
-er sei bei uns gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
Poczekamy na następny samochód.
Wir warten auf den nächsten Jeep.
   Korpustyp: Untertitel
Ja mu załatwiłem samochód.
Aber du wirst nicht getötet.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód jest z tyłu.
Ich gehe nachher zur Bank.
   Korpustyp: Untertitel
Co to za samochód?
Was für eine Automarke ist es?
   Korpustyp: Untertitel
Nie chodzi o samochód.
Ich gab beides auf um House zu helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód nie zapala.
Ich habe eine schlechte Nachricht für euch:
   Korpustyp: Untertitel
Ja mam pożyczony samochód.
Ich hab ein Mietauto!
   Korpustyp: Untertitel
To sie nazywa samochód.
Ein guter Stern auf allen Straßen.
   Korpustyp: Untertitel
Przecież to pański samochód.
- Weiß ich doch!
   Korpustyp: Untertitel
Samochód nam się popsuł.
Wir haben eine Panne.
   Korpustyp: Untertitel
- Buduję samochód na wyścigi.
- Eine Seifenkiste bauen.
   Korpustyp: Untertitel
Ile ten samochód waży?
- Wieviel wiegt dieser Impala?
   Korpustyp: Untertitel
Ten samochód mnie osłabia!
Wegen ihm mache ich alles kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Mamy już samochód załadowany.
Los, Babra, vorwärts!
   Korpustyp: Untertitel
- Zawróć samochód, ok?
- Fahr einfach die Nächste raus, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Zatrzymaj ten pieprzony samochód!
Halt sofort an, verdammt nochmal!
   Korpustyp: Untertitel
- Jak mogły zakopać samochód?
-Wie konnten sie den Kombi eingraben?
   Korpustyp: Untertitel
Przestaw ten cholerny samochód!
Fahr den Scheißwagen weg!
   Korpustyp: Untertitel
- Ukradł samochód i zniknął.
- Er hat meinen Leihwagen gestohlen.
   Korpustyp: Untertitel
To kwit na samochód.
Hier sind die Wagenpapiere.
   Korpustyp: Untertitel
Trzeci samochód jako eskorta.
Und dahinter eins als Eskorte.
   Korpustyp: Untertitel
Wyślę do was samochód.
Okay? Ich schicke einen Streifenwagen rüber.
   Korpustyp: Untertitel
- To samochód mojej córki.
- Ich versteh dich.
   Korpustyp: Untertitel
Czyj to samochód?!
- Früher zuende, ja?
   Korpustyp: Untertitel
- Co? / Ktoś zabrał samochód.
- Was? Jemand hat den Van entwendet.
   Korpustyp: Untertitel
- Wiesz, samochód Beau m…
- Beau's Wage…- Ich rufe ein Taxi.
   Korpustyp: Untertitel
Jego samochód jest tutaj.
Joe und Pollard sind über alle Berge.
   Korpustyp: Untertitel
To samochód do golfa!
Dies ist ein golfwagen!
   Korpustyp: Untertitel
Chłopca potrącił samochód, tak?
Der Junge wurde angefahren?
   Korpustyp: Untertitel
- Czy to pani samochód?
Ja, das ist meiner.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód jej się zepsuł.
Ist wohl liegen geblieben.
   Korpustyp: Untertitel
Zostałaś potrącona przez samochód.
Du bist angefahren worden.
   Korpustyp: Untertitel
To ten samochód.
Er hatte einen Passierschein.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód nie chce zapalić.
Er springt nicht an.
   Korpustyp: Untertitel
Mój samochód tam jest.
Es geht um Vince.
   Korpustyp: Untertitel
Kazał nam zatrzymać samochód.
Er hat uns anhalten lassen.
   Korpustyp: Untertitel
- To samochód terenowy.
- Das ist ein Geländewagen.
   Korpustyp: Untertitel
Potrącił mnie samochód.
Ich bin gerade angefahren worden.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód jej sie zepsul.
Ist wohl liegen geblieben.
   Korpustyp: Untertitel
- To super samochód.
- Sieht echt cool aus.
   Korpustyp: Untertitel
Czy mógłbyś zatrzymać samochód?
Würden Sie also bitte anhalten, OK?
   Korpustyp: Untertitel
Mógł wpaść pod samochód.
Ich will nicht, dass Petey überfahren wird.
   Korpustyp: Untertitel
Oni mają mój samochód.
Er wird einfach einsteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód jest z tyłu.
Ich gehe zur Bank später.
   Korpustyp: Untertitel
A ukradłeś kiedyś samochód?
Ich meine, sie sind schön.
   Korpustyp: Untertitel
Napędzamy twój samochód.
In dem Spot spiele ich mit!
   Korpustyp: Untertitel
- Bierz samochód, jest twój.
Tut mir schrecklich leid. Nimm's, er gehört dir.
   Korpustyp: Untertitel
- Ukradliście ten samochód?
- Ihr habt ihn gestohlen?
   Korpustyp: Untertitel
Będzie musiał zatrzymać samochód.
Dann muss er anhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Uważaj na samochód
Aber fahr bitte vorsichtig.
   Korpustyp: Untertitel
- Jego samochód dowodzenia przepadł.
- Sein Funkwagen ist zerstört.
   Korpustyp: Untertitel
- To nie twój samochód.
- Oas ist nicht lhres.
   Korpustyp: Untertitel
Odkryj nasz sportowy samochód.
Entdecken Sie unsere Sportwagen.
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
"zatrzymaj samochód, dobry Boże, błagam cię, zatrzymaj samochód"?
"Anhalten! Lieber Gott, bitte, halten Sie an"?
   Korpustyp: Untertitel
Samochód Rezerwuj samochód na całym świecie w niskiej cenie online
Online Umbuchung Buchen Sie online gekaufte Tickets bequem um
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Samochód Rezerwuj samochód na całym świecie w niskiej cenie online
Online Umbuchung Buchen Sie online gebuchte Tickets bequem und schnell um
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Muszę zapłacić podatek za samochód.
Dafür zahle ich wieder Steuern.
   Korpustyp: Untertitel
Jest to specjalnie przystosowany samochód.
Die da ist ein Spezialumbau für Autoshows.
   Korpustyp: Untertitel
Jeśli zarysujesz samochód, zabiję cię.
Wenn Sie eine Beule reinfahren, kille ich Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Samochód holowniczy jest w drodze.
Also, der Abschleppdienst ist schon unterwegs.
   Korpustyp: Untertitel