# | Deutsche Redewendung | Rumänische Redewendung |
---|---|---|
1 | Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach | Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard |
2 | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul | Calul dat dar nu se caută la dinţi |
3 | Hunde, die bellen, beißen nich | 1) câinele care latră, nu muşcă 2) cîinele care latră, nu muşcă 3) roşiile care latră, nu muşcă |
4 | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist | Bate fierul cât e cald |
5 | Morgenstund hat Gold im Mund | Cine se trezeste de dimineata, departe ajunge |
6 | wer nicht wagt, der nicht gewinnt | cine nu risca nu castiga |
7 | Alle Trümpfe in der Hand halten | a avea toate atuurile în mână |
8 | Arbeiten wie ein Pferd | a munci ca un cal |
9 | Auf dem Boden der Tatsachen bleiben | a rămîne cu picioarele pe pămînt |
10 | Auge um Auge, Zahn um Zahn | ochi pentru ochi, dinte pentru dinte |
11 | Aus allen Wolken fallen | a cădea din nori |
12 | Aus einer Mücke einen Elefante machen | a face din țânțar armǎsar |
13 | Das fünfte Rad am Wagen sein | a fi a cincea roată la căruță |
14 | Das Kriegbeil ausgraben | a dezgropa securea războiului |
15 | Den Faden verlieren | a pierde firul |
16 | Den Gürtel enger schnallen | a strânge cureaua |
17 | Die Fäden ziehen | a trage sforile |
18 | Den Faden wiederfinden | a regăsi ideea |
19 | Geben ist seliger denn nehmen | a da este mai onorabil decât a lua |
20 | Gegen Windmühlen kämpfen | a se lupta cu morile de vânt |
# | Deutsche Redewendung | Rumänische Redewendung |
---|---|---|
21 | Hinter verschlossenen Türen | cu ușile închise |
22 | Im siebten Himmel sein | a fi în al nouălea cer |
23 | In festen Händen sein | a fi în mâini sigure |
24 | Jemandem auf den Geist gehen | a călca pe nervii cuiva |
25 | Jemandem die Leviten lesen | a trage cuiva o săpuneală |
26 | Jemandem platzt der Kragen | a-i sări cuiva muștarul |
27 | Leben und leben lassen | a trăi și a lăsa să trăiască |
28 | Luftschlösser bauen | a clădi castele în Spania |
29 | Lügen haben kurze Beine | minciuna are picioare scurte |
30 | Mit Kanonen auf Spatzen schießen | a trage cu tunurile-n vrăbii |
31 | Mit Leib und Seele | cu trup și suflet |
32 | Null und nichtig | nul și neavenit |
33 | Reden wie ein Wasserfall | a-i merge gura ca o moară hodorogită |
34 | Sich aus dem Staub machen | a da bir cu fugiții |
35 | Sich in die Hose machen | a face în pantaloni |
36 | Sich lieber die Zunge abbeißen | a tace ca-n mormânt |
37 | Sich mit fremden Federn schmücken | a se împăuna cu penele altuia |
38 | Stille Wasser sind tief | apele line sunt adânci |
39 | Von etwas Wind bekommen | a prinde din vânt |
40 | Wie Pilze aus dem Boden schießen | apărea ca ciupercile după ploaie |
41 | Zur Sprache kommen | a veni în discuție |
42 | Zwei linke Hände haben | a avea două mâini de stânga |