linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen ganar 7.758
adquirir 300 . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen conquistar 23 obtener 179 gana 98 conseguir 72 . . . . . . . . . . . . . .
Gewinnen . .

Verwendungsbeispiele

gewinnen ganar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Laufe der Weinlese gewannen die Trauben an Qualität und an Zuckergehalt.
Avanzada la vendimia, las uvas sanas ganaron en calidad y graduación.
Sachgebiete: verlag schule gartenbau    Korpustyp: Webseite

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

1810 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Gewinner jeder Kategorie können je einen iPod Shuffle gewinnen! DE
Los ganadores de cada categoría recibirán un iPod Shuffle. DE
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
Du willst mehr Sicherheit im Umgang mit der deutschen Sprache gewinnen? DE
¿Quieres estar más seguro usando la lengua alemana? DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung von praktischen Vokabeln und nützlichen Ausdrücken gewinnen.
En poco tiempo obtendrás confianza usando vocabulario y frases útiles.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung von praktischen Vokabeln und nützlichen Ausdrücken gewinnen. ES
Pronto empezarás a utilizar con naturalidad palabras y expresiones especializadas. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung von praktischer Terminologie und nützlichen Ausdrücken gewinnen. ES
Pronto empezarás a utilizar con naturalidad palabras y expresiones especializadas. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
In jedem Fall erfahren Sie ganz nebenbei etwas über Land und Leute und gewinnen neue Freunde. DE
En cualquier caso, usted aprenderá cosas sobre el país y la gente, además de hacer nuevos amigos. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir machen das, um euch etwas zu erzählen. Wir machen das, um eure Aufmerksamkeit zu gewinnen. DE
Lo hacemos porque tenemos algo para contarles, para llamar su atención. DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Partnerinstitutionen ist es möglich ihre Programme auf PEOI zu bewerben und somit neue Studenten zu gewinnen.
Las instituciones socias pueden promover sus programas en la PEOI e involucrar nuevos estudiantes.
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Spielen, raten und gewinnen - für Kinder von 6 bis 16 Jahren in der Kinderecke. ES
Juegos y concursos sobre la UE para niños de 6 a 16 años de edad en la Zona infantil. ES
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: EU Webseite
Kinder mit Behinderungen verbessern ihre körperlichen, sprachlichen und sozialen Kompetenzen und gewinnen Selbstvertrauen.
Sube la autoestima en niños con necesidades especiales mejorando sus habilidades verbales y sociales.
Sachgebiete: psychologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit Belüftung gewinnen komplexe Töne von konfitierten, roten Früchten, begleitet von Kakao, mineralischen Noten und rauchigen Akzenten.
En aireación expresa toda la complejidad aromática con notas de frutos rojos en confitura, cacao y recuerdos de minerales y de torrefactos.
Sachgebiete: schule gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bei dieser Wettmöglichkeit wird darauf getippt, in welcher Phase die Mannschaft ausscheiden oder welche Medaille sie gewinnen wird.
Pronostique en qué fase de la competición el equipo será eliminado, o cuál será la posición final o medalla que dicho equipo obtendrá.
Sachgebiete: schule tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Dabei gewinnen sie einen Einblick in den Ablauf der stationären und ambulanten Patientenversorgung sowie der klinischen Dokumentation . DE
De esta manera, el alumno obtiene una visión del desarrollo de la atención clínica y ambulatoria a los pacientes, así como de la documentación clínica. DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Kunststudenten und kunstinteressierte Schüler als Publikum, Multiplikatoren und vor allem als freiwillige Helfer der Biennale zu gewinnen. DE
entusiasmar a estudiantes de arte y alumnos en general por la Bienal y motivarlos a participar como público, como multiplicadores y sobre todo, como ayudantes voluntarios. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Teamleistung Bei dieser Wettmöglichkeit wird darauf getippt, in welcher Phase die Mannschaft ausscheiden oder welche Medaille sie gewinnen wird.
Actuación del equipo Pronostique en qué fase de la competición el equipo será eliminado, o cuál será la posición final o medalla que dicho equipo obtendrá.
Sachgebiete: schule tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Die neuen Technologien gewinnen zunehmend an Bedeutung. Ein Beweis dafür ist das Interesse, das die Institutionen ihnen entgegenbringen. ES
Las nuevas tecnologías tienen una importancia cada vez mayor, como demuestra el interés de las instituciones con respecto a ellas. ES
Sachgebiete: schule handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Kinder erlernen jedoch einfache alltägliche Fertigkeiten und Verhaltensweisen wie Nahrungsaufnahme, Toilettengang, Hygiene und gewinnen so an Selbstvertrauen. DE
Pero los niños aprenden a desarrollar destrezas y formas de comportamiento que se necesitan en la vida, tales como la toma de alimentos, ir al servicio, higiene, etc. que les da más confianza en sus capacidades. DE
Sachgebiete: psychologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
4. … wir uns noch entschiedener um die Ökologie kümmern, uns mit anderen vernetzen und mehr glaubwürdige Mitglieder gewinnen müssen, um Wirkung zu erzielen.
4.…debemos preocuparnos mas decididamente por la ecología, uniéndonos con otros en redes y lograr mas socios creíbles para ser mas eficientes.
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Drücken Sie Ihre Ideen und Erfahrungen in einem Poster, mit einem Bild oder einem Zitat aus und gewinnen Sie ein Tablet!
Plasma tus ideas en un cartel, con una imagen y una cita que ilustre tus experiencias ¡y llévate una tableta digital!
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Partie konnten die U.S.-Girls dann allerdings überzeugend mit 3:0 gewinnen, wobei sie wieder viel ihrer gewohnten Stärke zeigten.
Ese fue el único encuentro que ganaron con autoridad (0-3) haciendo alarde de su habitual potencia y estilo.
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Die verbleibenden 20 Prozent sind für Maßnahmen, um mehr Menschen für Schutzprojekte zu gewinnen, für die Arbeit von Naturefund sowie für die Organisation neuer Schutzprojekte. DE
El restante 20 por ciento es usado en esfuerzos para involucrar a más personas en proyectos de protección ambiental, para el trabajo de Naturefund y para el impulsar nuevas iniciativas de protección. DE
Sachgebiete: vogelkunde schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Mit viel Engagement und Leidenschaft arbeiten wir dafür, Sie für unser Unternehmen zu gewinnen und Sie als Mitarbeiter zu entwickeln und zu halten.
Trabajamos con mucha pasión y compromiso para ganarle a usted como empleado, mantenerle como tal y fomentar su desarrollo.
Sachgebiete: verlag film schule    Korpustyp: Webseite
Die Lektionen kombinieren Vertiefung in spanisches Lesen, Schreiben und Sprachübungen, so dass die Studenten das nötige Vertrauen gewinnen und dann das gelernte Wissen in alltäglichen Situationen anwenden können.
Las clases combinan la experiencia de la inmersión con lectura, escritura, gramática, ejercicios y conversación para que los estudiantes puedan desarrollar la confianza necesaria para poner sus nuevas habilidades lingüísticas en práctica en situaciones cotidianas.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie werden nicht nur Ihr Französisch außerhalb der Schule viel praktizieren können, sondern auch interessante Einblicke in das Alltagsleben einer französischen Familie gewinnen.
No sólo practicará el francés fuera de las horas de clase, sino también aprenderá mucho sobre la forma de vida típica francesa.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Teilnahme an einem "Hash" ist eine gute Möglichkeit einheimische Freunde zu gewinnen und die geografische Beschaffenheit Limas kennen zu lernen.
Participando en Hash, se tiene la oportunidad de hacer amigos en Lima y conocer la geografía de la ciudad.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Ziel der Veranstaltung war es, Einblicke in die Arbeitsabläufe bei Schattdecor zu gewinnen, die neuesten Trends auf dem Markt kennen zu lernen und sich über kreative Impulse für Dekore in Spanien und Portugal auszutauschen. DE
El evento tenía un doble objetivo: por una parte, presentar los procesos de trabajo de Schattdecor y las tendencias más actuales en el mercado, y, por otra, impulsar un intercambio creativo de ideas sobre las últimas tendencias de diseño en el mercado español y portugués. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Eines der Teams, die in den vergangenen zwei Wochen an der Algarve und in Zypern am Start waren, dürfte im kommenden Jahr auch die FIFA Frauen-Weltmeisterschaft Kanada 2015™ gewinnen.
Es muy probable que la ganadora de la Copa Mundial Femenina de la FIFA 2015™ sea una de las selecciones que estos días han pisado los terrenos de juego de Chipre y el Algarve.
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Schließlich waren alle Mannschaften, die je den begehrtesten Titel in der Welt des Frauenfussballs gewinnen konnten, bei diesen beiden Turnieren im Einsatz, die wie jedes Jahr Aufschluss über die aktuelle Formstärke der teilnehmenden Teams gaben.
Todos los equipos que se han coronado campeones planetarios hasta la fecha, han participado en estos dos prestigiosos torneos anuales. Como siempre, ambas citas han dejado bien patente el estado de forma de los favoritos.
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Wissen Austauschen und Brücken bauen In einer Zeit beschleunigter Veränderungen gewinnen der Erwerb neuen Wissens und die Verarbeitung von Informationen ebenso an Bedeutung wie die Auseinandersetzung mit fremden und eigenen kulturellen Traditionen. DE
Intercambiar saber y tender puentes En una época de transformaciones aceleradas, la adquisición de nuevos conocimientos y el tratamiento de la información cobran tanta importancia como la discusión individual con tradiciones culturales ajenas y propias. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie vom 28.Januar bis zum 31. März auf den Marlene®-Äpfeln die Aufkleber des Gewinnspiels, bei dem 400 Gutscheine zu 40 ? - einlösbar bei Spreadshirt - sowie 4 Ferienaufenthalte in den Vitalpina Hotels Südtirol zu gewinnen sind IT
Del 28 de enero al 31 de marzo busca en las manzanas Marlene® los sellos del concurso que sortea 400 bonos de compra de 40 ? para gastar en Spreadshirt y 4 estancias en los Vitalpinahotels Südtirol IT
Sachgebiete: schule radio media    Korpustyp: Webseite
Die Sorge für Waisen und missbrauchte Kinder, Pro-Life (Für das Leben) und Menschenhandel sind Anliegen, die für uns zunehmend an Bedeutung gewinnen. Wir haben begonnen, auf diese Herausforderungen eine Antwort zu geben.
En la actualidad el cuidado de huérfanos y niños abusados, Pro-vida y tráfico humano se están convirtiendo en una preocupación muy importante y hemos comenzado a responder a estos desafíos.
Sachgebiete: religion psychologie schule    Korpustyp: Webseite
Obwohl seinem berühmten Bars und Restaurants viele Einheimische in den Abendstunden zu gewinnen, ist das Quadrat Terrassen Chueca einer der beliebtesten Ecken der Stadt, um einen Stock zu nehmen. ES
Aunque sus famosos bares y restaurantes atraen a muchos madrileños por las noches, las terrazas de la plaza Chueca son uno de los rincones más populares de la ciudad para tomarse una caña. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch für die aktuelle Ausgabe konnte „DE Magazin Deutschland“ wieder zahlreiche renommierte Autoren gewinnen, wie den Schriftsteller Martin Mosebach und den Politikwissenschaftler Herfried Münkler sowie Journalistinnen und Journalisten der „Frankfurter Allgemeinen Zeitung“, der „Süddeutschen Zeitung“ und der Wochenzeitung „Die Zeit“. DE
Para esta edición de “DE Magazin Deutschland” escriben nuevamente numerosos renombrados autores, como los escritores Martin Mosebach, el politólogo Herfried Münkler y periodistas de los diarios “Frankfurter Allgemeinen Zeitung” y “Süddeutsche Zeitung” y el semanario “Die Zeit”. DE
Sachgebiete: schule media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bei dem am 28. Januar beginnenden und über zwei Monate dauernden Gewinnspiel gibt es 400 Gutscheine zu 40 Euro, die auf der Website www.marlene.spreadshirt.it einlösbar sind, sowie 4 x 7 Tage Ferien für 2 Personen in den Vitalpina Hotels Südtirol in den Südtiroler Bergen zu gewinnen. IT
Durante más de dos meses a partir del 28 de enero, llega el concurso que sorteará 400 bonos de compra de 40 euros para gastar en la página www.marlene.spreadshirt.it y 4 estancias de 7 días para 2 personas en los Vitalpinahotels Südtirol en los montes de Alto Adige / Tirol del Sur. IT
Sachgebiete: schule radio media    Korpustyp: Webseite
„Auch das Honda-Heimrennen zu gewinnen, ist etwas ganz Besonderes! Es war ein sehr schwieriges Rennen heute. Sie waren dicht hinter mir, aber ich gab nie auf und versuchte, noch schneller zu sein, später zu bremsen und eine Lücke zu öffnen.
Ha sido una carrera muy difícil, mis rivales han estado muy cerca, pero no he aflojado en ningún momento, al contrario, he intentado ser más rápido, frenar más fuerte frenada y abrir más hueco, y finalmente lo he conseguido.
Sachgebiete: mathematik film schule    Korpustyp: Webseite