linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 135 de 37 com 17 eu 2 org 2
Korpustyp
Webseite 193
Sachgebiete
verlag 112 tourismus 76 radio 57 musik 44 verkehr-kommunikation 34 media 28 unterhaltungselektronik 19 sport 15 gastronomie 13 theater 13 auto 12 film 12 internet 11 luftfahrt 11 mode-lifestyle 11 astrologie 10 kunst 8 technik 8 transaktionsprozesse 8 e-commerce 5 handel 5 schule 5 weltinstitutionen 5 gartenbau 4 jagd 4 landwirtschaft 4 religion 4 transport-verkehr 4 universitaet 4 verkehr-gueterverkehr 4 bau 3 informatik 3 verkehrssicherheit 3 architektur 2 geografie 2 informationstechnologie 2 infrastruktur 2 literatur 2 politik 2 archäologie 1 botanik 1 foto 1 medizin 1 oekonomie 1 psychologie 1 raumfahrt 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[NOMEN]
copa Glas 691 Becher 117 Kelch 71 Pokal 50 . Baumkrone 26 . Tasse 22 Baumwipfel 15 Wipfel 13 . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
copa Drink 827
. . .
COPA .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Copa Cup 154 Weltmeisterschaft 46 WM 22 Fußballweltmeisterschaft 37 .
copa Getränk 100 Glass 9 Getränke 13 Drinks 16 Bechers 12 Gläschen 12 . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

copa Drink
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alberga un bar y un salón modernos y acogedores, donde los huéspedes podrán tomar una copa o un aperitivo. ES
Die Lounge und die Bar sind modern und komfortabel eingerichtet und laden zu einem Drink oder einem leichten Snack ein. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Si hace buen tiempo, podrá tomar una copa bajo un cenador cubierto de glicinias. ES
Bei schönem Wetter können Sie bei einem Drink unter einem mit Glyzinien bewachsenen Pavillon entspannen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Tambi��n podr�� tomar una copa en el bar o en el patio. ES
Genie��en Sie auch einen Drink in der Bar oder auf der Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
También podrá tomar una copa en el bar o en el patio. ES
Genießen Sie auch einen Drink in der Bar oder auf der Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bar MO ofrece elegantes cócteles y un ambiente animado para tomar una copa antes o después de cenar. ES
Die MO Bar eignet sich perfekt, um vor oder nach dem Essen in anregender Atmosphäre elegante Cocktails oder Drinks zu genießen. ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
También podrá tomar una copa en el bar o en la terraza. ES
Genießen Sie anschließend einen Drink in der Hotelbar oder auf der Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden relajarse mientras toman una copa del bar del Croix Blanche que ofrece acceso directo al patio. ES
Im Croix Blanche entspannen Sie bei einem Drink von der Bar, die einen direkten Zugang zur Terrasse bietet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
También se puede disfrutar de una copa en el bar. ES
Die Bar lädt zum Verweilen bei einem Drink ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Situado en el piso 35, nuestro popular MOBar es un lugar sofisticado donde reunirse para tomar una copa o una comida ligera. ES
In der besonderen Atmosphäre unserer beliebten MOBar auf der 35. Etage trifft man sich gern auf einen Drink oder kleinen Snack. ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
El bar es el lugar ideal para tomar una copa por las tardes.
Die Bar ist der ideale Ort für einen Drink oder Plausch mit anderen Gästen.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit COPA

1077 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Imagen de Copa de succión ES
Bild von Stative mit Kamerasteuerung ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Copa de succión ES
Bilder von Stative mit Kamerasteuerung ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Copa de succión ES
Bild von PJ620 Handycam® mit integriertem Projektor ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Excelente gama de vinos por copa. ES
Hervorragendes Angebot an Weinen, die glasweise serviert werden. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
En el bar se sirven copas. ES
Getr��nke genie��en Sie in der Bar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tome una copa en el bar. ES
Einige der geräumigen Zimmer im Adler bieten zudem einen eigenen Balkon. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fabricamos copas y premios para competencias deportivas. ES
Wir produzieren Sportbecher und Preise. ES
Sachgebiete: verlag sport theater    Korpustyp: Webseite
Bares de Copas cerca de Barcelona
The Michael Collins Irish Bar in Barcelona
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bares de Copas cerca de Sevilla
Videos von Sevilla Videos zu Sevilla
Sachgebiete: verlag luftfahrt transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Bar Tapas y copas
Bilder und Fotos von Mora de Rubielos
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Lavar las delicadas copas de vino en el lavavajillas? ES
Empfindliche, edle Weingläser im Geschirrspüler reinigen? ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Reserva vuelos económicos de Copa Airlines en eDreams
Billige Thai Airways - Flüge buchen ab 48€ mit eDreams
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Copa del Mundo de Rugby patrocinada por Land Rover. ES
FLEET & BUSINESS IHR LAND ROVER ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
También se ofrecen algunos de los vinos por copa. ES
Sonntags werden auch Paellas angeboten. ES
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Europcar patrocina la Copa del Mundo de Ciclismo Adaptado ES
Europcar nimmt erneut Lexus mit Hybridantrieb in die Flotte ES
Sachgebiete: tourismus auto handel    Korpustyp: Webseite
"¿Te tomaste alguna copa con alcohol en el embarazo?" ES
Hast Du während der Schwangerschaft Alkohol getrunken? ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Tiene también una copa con 250 ml de limonada.
Daneben steht ein Wasserglas gefüllt mit 250 ml Zitronenlimonade.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Dos copas de champán con baño de espuma personalizado
Zwei Gläser Champagner und Schaumbad
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, los huéspedes pueden tomar una copa en el bar. ES
Eine Bar lädt zudem zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Copa de mate hecha de calabaza de gran calidad . DE
Ein Hochwertiges Mate-Trinkgefäß aus Kürbis. DE
Sachgebiete: transport-verkehr gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Tomarse una copa en el bar de la Gaîté Lyrique ES
Bei einem guten Tropfen in der Bar Gaîté Lyrique ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cafetería, restaurante y bar de copas situado en Tenerife Sur
Café, Restaurant und Cocktailbar gelegen in Tenerife-Süd
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Carta de tapas bastante creativas y vinos por copa. ES
Recht kreative Tapaskarte und offene Weine. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Acabo de cortar las copas de vez en cuando. DE
Ich schneide nur ab und zu die Spitzen. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Vitrina de cristal iluminada para las copas de vino ES
Beleuchtete Glasvitrine für die guten Weingläser ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
…ás Bares de Copas en Mora de Rubielos
Für kulturell Interessierte in Mora de Rubielos
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Olvídese de lavar a mano las copas de vino y demás tipos de copas con el Cesto para lavavajillas Electrolux. ES
Mit dem Electrolux Gläserkorb müssen Sie nie wieder Weingläser und Glasgeschirr mit der Hand spülen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos corsés hasta debajo de los senos, con media copa, con copa completa o corsés de encaje. ES
Wir bieten Korsette unter Brüste, mit Halb- und Vollkörbchen oder Korsette aus Spitzengewebe. ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
permite una carga máxima de 8 copas y se puede plegar de un lado para maximizar el espacio del lavavajillas con una carga de 4 copas. ES
Er fasst bis zu 8 Gläser, für nur 4 Gläser kann eine Seite nach unten geklappt werden, so spart er Platz im Geschirrspüler. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Entonces por desgracia te quedarías sin esa copa, porque sólo con un abrebotellas podrías sacar el tapón de la botella y disfrutar de una copa. ES
Dann muss man leider auf diesen Schlummertrunk verzichten, denn nur mit einem Flaschenöffner bekommt man den Kronkorken von der Bierflasche. ES
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Puesto que hay la misma cantidad de líquido al final del experimento, se ha debido extraer tanta limonada de la copa como cerveza queda en la copa.
Da am Schluss in beiden Gläsern wieder die gleiche Menge Flüssigkeit vorhanden ist, muss aus dem Wasserglas soviel Zitronenlimonade entnommen worden sein wie Bier im Wasserglas zurückbleibt.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Se nos entregó la copa de campeones con su dedicación y se nos felicitó personalmente. ES
Man überreichte uns den Meisterpokal mit Dedikation. ES
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Juego de cestos de material sintético para el alojamiento de 49 copas, ES
Kunststoffkorbset, zur Aufnahme von 49 Gläsern, ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Copas en situación privilegiada”Solo con la configuración de cestos MaxiComfort ES
Alle Produkte mit „Hood in motion “ anzeigenMehr über „Hood in motion “ erfahren ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Con el FC Bayern de Munich han ganado la liga y la copa alemana del 2005. DE
Sie sind mit den FC Bayern München Deutscher Meister und Pokalsieger 2005 geworden. DE
Sachgebiete: astrologie sport politik    Korpustyp: Webseite
Notas de Prensa - Kyocera colabora un año más en la Copa de Rey de balonmano ES
Aktuelle Pressemitteilungen KYOCERA unterstützt Fohlenelf auch im elften Jahr ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio media    Korpustyp: Webseite
Kyocera colabora un año más en la Copa de Rey de balonmano ES
KYOCERA unterstützt Fohlenelf auch im elften Jahr ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio media    Korpustyp: Webseite
Kyocera apoyará el próximo fin de semana la XIX Copa Asobal de balonmano ES
KYOCERA unterstützt Fohlenelf auch im elften Jahr ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Colección de copas de cristal y objetos de porcelana de la Familia Sánchez de Bogotá DE
Sammlung von Gläsern aus Kristall und Gegenständen aus Porzellan der Familie Sánchez in Bogotá. DE
Sachgebiete: religion universitaet media    Korpustyp: Webseite
Se puede usar como divertido adorno en la copa del árbol de Navidad. ES
Die könnte man als eine lustige Christbaumspitze verwenden. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
KYOCERA Document Solutions será proveedor oficial de la XXIV Copa ASOBAL ES
MORGENSTERN AG und KYOCERA Document Solutions vereinbaren Partnerschaft ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus internet    Korpustyp: Webseite
copas de vino sobre la mesa de poca profundidad de campo imagen ES
weingläser auf dem tisch geringe schärfentiefe Bild ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Esa es la razón por la que ganamos la Copa del Mundo. DE
Das ist der Grund, warum wir Weltmeister geworden sind. DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kruschi conducía como en los últimos años también, en la Copa alemana de Enduro E2-B. DE
Kruschi fuhr wie in den letzten Jahren auch, im Deutschen Enduropokal der Klasse E2-B. DE
Sachgebiete: sport internet media    Korpustyp: Webseite
El ordeño comienza tan pronto como se colocan las copas de ordeño en los pezones. ES
Kühe in der frühen Laktation haben öfter Anrecht, als die in der späteren Laktation. ES
Sachgebiete: geografie auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
También es posible pedir platos para compartir y copas de vino. ES
Alle Gerichte sind ideal zum Teilen, und eine Liste offener Weine ist ebenfalls erhältlich. ES
Sachgebiete: film tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Servir en copas de cóctel y adornar con una fresa y albahaca fresca. ES
Anschließend in eine Cocktailschale gießen und mit einer Erdbeere und frischem Basilikum garnieren. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El bar es un lugar agradable para socializar y tomar una copa despu��s de cenar. ES
Die Bar eignet sich ideal, um sich nachmittags auf ein Getr��nk zu treffen und zu plaudern. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Quita una cucharada de líquido del vaso de cerveza y la añade a la copa.
Nun entnehmen Sie dem Bierglas einen Esslöffel Flüssigkeit und schütten diese in das Wasserglas.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
¿Hay ahora más cerveza en la copa que limonada en el vaso de cerveza?
Befindet sich in dem Wasserglas nun mehr Bier als in dem Bierglas Zitronenlimonade?
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
El cuerpo prismático tiene un perfilado, toma acodado amplio y frondoso y sombrero de copa. DE
Der prismierte Korpus weist ein ausladendes und üppig profiliertes, verkröpftes Sockel- und Hutprofil auf. DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Esto también sucede con rascadores, cepillos de banda, cepillos cilíndricos o también con cepillos de copa. DE
Dies geschieht mit Schabern, Streifenbürsten, Walzenbürsten oder auch mit Topfbürsten. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Un moderno restaurante y una agradable cervecería de estilo rural invitan a tomar unas copas.
Außerdem laden ein modernes Restaurant und eine gemütliche, rustikale Bierstube zum Verweilen ein.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden disfrutar de una copa en el exclusivo Ventana Bar.
Die exklusive Ventana Bar lädt bei leckeren Getränken zum Verweilen ein.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Kyocera se suma al equipo de la Copa del Mundo 2014 de Baloncesto | Noticias | KYOCERA
KYOCERA Document Solutions zeichnet Distributoren des Jahres aus | Presse | KYOCERA Deutschland
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
Baqueira Beret organizará la final de la Copa del Mundo de Snowboard Cross
Snowboard Cross: Finale in Baqueira Beret
Sachgebiete: tourismus radio sport    Korpustyp: Webseite
Los protectores TENA Men tienen forma de copa para proporcionar comodidad, protección y discreción.
TENA MEN haben eine auf die männliche Anatomie abgestimmte Schalenform für höchsten Komfort, Schutz und Diskretion.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En verano, las copas de los almeces lo convierten en un auténtico túnel. ES
Im Sommer bildet das Laub hier einen wahren Tunnel. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Michelin y Jordan Sarrou en los más alto en la copa del mundo de XC ES
Michelin und Jordan Sarrou gewinnen den XC Weltcup ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr sport    Korpustyp: Webseite
El bar es acogedor y resulta ideal para disfrutar de una copa o un aperitivo. ES
Die einladende Bar lockt mit einem Aperitif oder Schlummertrunk. In der Lobby finden Sie ein Internetterminal. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El edificio plateado en forma de copa no ha perdido nada de su aspecto futurista. ES
Der silberfarbene schalenförmige Museumsbau hat nichts von seiner futuristischen Wirkung eingebußt. ES
Sachgebiete: verlag kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Cuenta con una terraza y una Casa Club en las que disfrutar de una copa. ES
Auf der Terrasse und im Clubhouse verweilen Sie bei Getränken. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Por las noches, se puede disfrutar de una copa en el bar del vestíbulo. ES
Am Abend lädt auch die Lobbybar zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán tomar una copa en el bar de temática africana del hotel. ES
Das Hotel befindet sich in der Nähe des Bahnhofs von Vendôme. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En el acogedor bistró del jardín de invierno podrá tomar una refrescante copa o diferentes aperitivos. ES
Im Wintergarten-Bistro können Sie in gemütlicher Atmosphäre eine Erfrischung oder einen Snack zu sich nehmen. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Tomarse una copa en el bar de la Gaîté Lyrique | Paris-Lifestyle by Aéroports de Paris ES
Bei einem guten Tropfen in der Bar Gaîté Lyrique | Paris-Lifestyle by Aéroports de Paris ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La interesante selección de vinos por copas termina de augurar una agradable velada. ES
Interessant ist auch die Auswahl an offenen Weinen. Freuen Sie sich auf einen angenehmen Abend! ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto tourismus    Korpustyp: Webseite
El tesoro, situado en la sacristía, contiene un conjunto de copas de plata. ES
Der Kirchenschatz in der Sakristei umfasst eine Reihe von Silberkelchen. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará deliciosas tostas, canapés, montaditos, racione…así como buenos vinos por copa. ES
Bietet köstliche Tostas und Kanapees sowie Montaditos und Raciones. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Descripción de la planta Geissorhiza radians, conocido como copa de vino_Komma. DE
Beschreibung der Pflanze Geissorhiza radians, genannt Weinschale. DE
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Copas de vino con tierra y otras lentes inastillables como accesorios teatrales de Casa Bruno DE
Weingläser mit Schliff und andere bruchsichere Gläser als Theaterrequisiten von Casa Bruno DE
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Turismo de Tenerife Monkey Beach Club Cafetería, restaurante y bar de copas situado en Tenerife Sur
Turismo de Tenerife Monkey Beach Club Café, Restaurant und Cocktailbar gelegen in Tenerife-Süd
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El ordeño comienza tan pronto como se colocan las copas de ordeño en los pezones. ES
Das Melken startet sobald die Melkbecher angesetzt sind. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La Copa Dacia Sandero, en ocho citas del Nacional | Seguir leyendo ES
Dacia Sandero: Preissenkung Sandero wird günstiger | Weiterlesen ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes también podrán disfrutar de una copa en el acogedor bar del hotel. ES
Ebenso lädt die gemütliche Bar zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ponga el anillo en el dedo índice y ponga una gota de adhesivo en la copa. DE
Der Ring wird über den Zeigefinger gestreift und ein Tropfen Kleber in das Töpfchen gegeben. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Además, poseemos sala de estar donde podrá tomar una buena copa. ES
Dem angeschlossen ist eine Terrasse, auf der man bei schönem Wetter sitzen kann. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante sirve platos a la carta. También hay un bar donde podrá tomar una copa.
Neben einem À-la-carte-Restaurant erwartet Sie auch eine Bar, in der Sie sich bei Getränken entspannen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
La entrada cuesta 15 euros por día y persona e incluye también la copa de cata oficial Sensus. DE
Der Eintritt beträgt pro Person und Tag 15,- Euro und beinhaltet zusätzlich das offizielle Sensus-Probierglas. DE
Sachgebiete: musik schule jagd    Korpustyp: Webseite
Monkey Beach Club es una cafetería, restaurante y bar de copas ubicado en un entorno tropical y sofisticado.
Monkey Beach Club setzt sich aus einer Cafeteria, einem Restaurant und einer Bar in einer herausragenden tropischen Umgebung zusammen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Explora el producto Copa de succión de Sony y averigua todas las características de su colección de Accesorios para soportes. ES
Erfahren Sie Stative mit Kamerasteuerung mehr von Sony & erkunden Sie alle Stative & Fernbedienungen Funktionen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden desayunar o relajarse con una copa por la noche en las habitaciones abovedadas del hotel. ES
Wenn Sie einfach nur im Hotel entspannen wollen, können Sie den Pool oder die Sauna nutzen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Tras la victoria en la Copa del Mundo, obtuvo el cuarto lugar en los Juegos Paralímpicos de Pekín en 2008.
Dem Weltcupgesamtsieg folgte bei den Paralympics in Peking 2008 ein vierter Platz.
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
La exclusiva vajilla, la cubertería de primera calidad y las selectas copas se adaptan perfectamente al interiorismo del Restaurante. DE
Das ausgesuchte Geschirr, das hochwertige Besteck und die erlesenen Gläser passen sich dem Interieur an. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Guillermo Nielsen (ex-embajador argentino en Alemania) levanta la copa en nombre del equipo ganador Air Europa DE
Guillermo Nielsen (arg. Ex-Botschafter in Deutschland) hebt im Namen der Manschaft Air Europa den Siegerpokal hoch DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Guillermo Nielsen (ex-embajador argentino en Alemania) levanta la copa en nombre del equipo ganador Air Europa (© Embajada de Alemania) DE
Guillermo Nielsen (arg. Ex-Botschafter in Deutschland) hebt im Namen der Manschaft Air Europa den Siegerpokal hoch (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Lave sus copas de cóctel con agua fría para que pierdan un poco de temperatura, y déjelas sobre el escurridor. ES
Spülen Sie Ihre Partygläser mit kaltem Wasser - dadurch kühlen die Gläser leicht ab - und stellen Sie diese auf die Abtropffläche Ihrer Spüle. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El restaurante Windy sirve platos asi��ticos y occidentales, mientras que en el bar Hue Street podr�� tomar una copa. ES
Im Restaurant Windy genie��en Sie asiatische und internationale Gerichte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En el bar del hotel podr�� tomar una copa, utilizar la conexi��n Wi-Fi gratuita o leer la prensa. ES
Entspannen Sie anschlie��end mit einem Getr��nk in der Hotelbar, nutzen Sie das kostenfreie WLAN oder lesen Sie eine der angebotenen Zeitungen. Privatparkpl��tze sind am Hotel vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Gracias a sus dos goles contra Chequia, Alemania se clasificó para la última ronda de la copa europea. DE
Mit seinen beiden Treffern gegen Tschechien hat er das deutsche Nationalteam in die EM-Endrunde geschossen. DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
copas de árboles que recuerdan una ola verde avanzando entre edificios de cemento gris en el camino al mar; DE
Baumkronen, die wie eine grüne Welle zwischen den betongrauen Hochhäusern einer zum Meer führenden Straße dahinzurollen scheinen; DE
Sachgebiete: literatur tourismus media    Korpustyp: Webseite
En el Corona Cigar Club puedes relajarte fumando un puro acompañado de una copa de ron o de coñac. ES
Willkommen in der Welt der handgerollten Premium Zigarren und des Cognacs im Corona Cigar Club. ES
Sachgebiete: kunst musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
A continuación, extrae la misma cantidad de líquido de la copa y la vierte en el vaso de cerveza.
Danach entnehmen Sie die gleiche Menge Flüssigkeit dem Wasserglas und füllen sie in das Bierglas zurück.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
La pieza original está hecha de madera de cerezo, las copas están decoradas con tiras de ébano redondas. DE
Der originale Einsatz ist aus Kirschbaum gefertigt, die Oberkanten sind mit abgerundeten Ebenholzleisten verziert. DE
Sachgebiete: kunst foto technik    Korpustyp: Webseite
El popular Schrannenhof Hotel-Residenz en Klosterneuburg recibe con cordialidad a los huéspedes con una agradable copa de bienvenida.
Der beliebte Schrannenhof in Klosterneuburg bereitet seinen Gästen einen herzlichen Empfang mit einem belebenden Willkommensgetränk.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
En el bar del hotel se pueden tomar copas y cócteles de frutas en un ambiente acogedor. ES
Die Hotelbar lädt zu einem fruchtigen Cocktail oder einem Schlummertrunk ein. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Actualmente es una zona muy animada en la que resulta muy agradable sentarse a tomar una copa en una terraza. ES
Heute lädt dieser belebte Ort zu gemütlichen Augenblicken auf einer der Caféterrassen ein. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Michelin y Jordan Sarrou en los más alto en la copa del mundo de XC - Noticias | MICHELIN - España ES
Michelin und Jordan Sarrou gewinnen den XC Weltcup - Aktuell | MICHELIN Fahrrad Deutschland ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr sport    Korpustyp: Webseite
El Hotel Impresja alberga un bar de copas y un restaurante, que sirve cocina tradicional polaca y especialidades italianas. ES
Das Restaurant im Hotel Impresja serviert Ihnen traditionelle polnische Gerichte und italienische Spezialitäten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Refleja el precio más barato por trayecto y por pasajero adulto que aparece en nuestro sistema. Pasajes baratos Copa Airlines
Durch das von den meisten Airlines angebotene Online Check in sparen Sie wertvolle Zeit und können noch heute Preise vergleichen, buchen und billig fliegen.
Sachgebiete: luftfahrt radio handel    Korpustyp: Webseite