linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 15
TLD Spanisch
com 15
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 12 internet 10 foto 7 radio 4 informatik 3 e-commerce 2 auto 1 film 1 handel 1 informationstechnologie 1 militaer 1 oekologie 1 typografie 1

Übersetzungen

[VERB]
etw. entwickeln .
entwickeln desarrollar 14.397
. . .
sich entwickeln .
[NOMEN]
Entwickeln .
[Weiteres]
entwickeln .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich entwickeln . .
entwickeln desarrollamos 165 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

entwickeln desarrollar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lowe’s hat drei spezielle iPhone Apps entwickelt – zwei für Mitarbeiter und eine für Kunden.
Lowe’s ha desarrollado tres apps para el iPhone: dos para empleados y una para clientes.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Vorrichtung zum Entwickeln .
Vorrichtung zum automatischen Entwickeln .
Moeglichkeiten fuer umfassenderes Reisen entwickeln .
Trog zum Entwickeln von Filmen .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "entwickeln"

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein größeres Display zu entwickeln, ist eine Sache.
Una cosa es hacer una pantalla simplemente más grande.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Ein größeres Display zu entwickeln, ist eine Sache.
Cualquiera puede fabricar una pantalla grande.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
„Es ist aufregend darüber nachzudenken, wie sie sich entwickeln werden.“
“Es interesante pensar en cómo van a evolucionar”.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Und besser ist es auch. Ein größeres Display zu entwickeln, ist eine Sache.
Una pantalla más grande, un diseño más delgado y una conexión wireless ultrarrápida.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
„Wir versuchen Probleme zu erkennen, bevor sich daraus Verbrechen entwickeln“, so Bueermann.
«Intentamos identificar los problemas antes de que se conviertan en delitos o alteraciones del orden», explica Bueermann.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Damit konnten wir den leistungsstärksten und erweiterbarsten Mac aller Zeiten entwickeln. Und unglaublich kompakt und leise ist er auch noch.
Y lo hemos hecho alrededor de un núcleo térmico unificado para que sea compacto, silencioso y ampliable.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Denn wie gesagt, entwickeln wir die Hardware und die Software. Das macht uns ziemlich gut darin, alles zu beantworten.
Ya sabes que diseñamos el hardware y también el software, así que se nos da bastante bien resolver dudas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Deshalb entwickeln wir unsere Produkte mit umweltfreundlicheren, sichereren Materialien, um den Einsatz dieser schädlichen Stoffe einzuschränken oder ganz darauf zu verzichten.
Nosotros diseñamos nuestros productos con materiales más seguros y sin este tipo de sustancias tóxicas.
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
(RED) arbeitet mit Unternehmen wie Apple zusammen, um (PRODUCT)RED Produkte zu entwickeln und so für eine GENERATION OHNE AIDS zu kämpfen.
A través de la creación de productos de la línea (PRODUCT)RED™, (RED) trabaja con empresas como Apple para luchar por una GENERACIÓN LIBRE DE SIDA.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio militaer    Korpustyp: Webseite
Und ein Display entwickeln, das mit 14,7 Millionen Pixeln beeindruckt, den Energieverbrauch senkt, gleichzeitig unsere hohen Helligkeits-Standards erfüllt und den eindrucksvollsten Kontrast liefert, den es je gab.
creamos una pantalla capaz de iluminar hasta 14.7 millones de pixeles, disminuimos el consumo de energía sin reducir el brillo y mejoramos la calidad de la imagen para lograr un contraste sin precedentes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein größeres Multi‑Touch Display mit brillanten Farben und höherem Kontrast bei noch breiteren Betrachtungswinkeln zu entwickeln, ist eine ganz andere.
Y otra bien distinta es hacer una pantalla Multi‑Touch más grande, con colores brillantes y mayor contraste incluso desde más ángulos de visión.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Ein größeres Multi‑Touch Display mit brillanten Farben und höherem Kontrast bei noch breiteren Betrachtungswinkeln zu entwickeln, ist eine ganz andere.
Pero nosotros creamos una pantalla Multi-Touch integrada que no sólo es más grande, sino que permite una visualización de colores brillantes y un mayor contraste desde cualquier ángulo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Mit Joint Venture helfen wir IT‑Fachleuten beim Entwickeln einer Strategie zur Unterstützung der Mitarbeiter bei der Nutzung von Apple Produkten.
Nuestro programa Joint Venture ayuda a los técnicos a prestar asistencia a los empleados que utilizan productos Apple.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite