linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 31
Korpustyp
Host
Sachgebiete
internet 22 informationstechnologie 20 e-commerce 17 weltinstitutionen 9 finanzmarkt 6 transaktionsprozesse 5 informatik 4 politik 4 verwaltung 2 media 1 oeffentliches 1 raumfahrt 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Las personas que realizan solicitudes son reales?
Sind die Anfragensteller richtige Personen?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No solemos eliminar las solicitudes (más detalles).
Normalerweise löschen wir keine Anfragen (weitere Hinweise).
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por este motivo, no eliminamos las solicitudes.
Aus diesem Grund werden wir keine Anfragen löschen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Representación Permanente de Chipre 2 solicitudes enviadas.
Ständige Vertretung der Niederlande 4 Anfragen gestellt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Representación Permanente de Dinamarca 3 solicitudes enviadas.
Ständige Vertretung der Slowakei 0 Anfragen gestellt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Representación Permanente de Eslovaquia 0 solicitudes enviadas.
Ständige Vertretung der Tschechischen Republik 1 Anfragen gestellt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Representación Permanente de Eslovenia 0 solicitudes enviadas.
Ständige Vertretung des Vereinigten Königreichs 9 Anfragen gestellt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Representación Permanente de Rumania 0 solicitudes enviadas.
Ständige Vertretung Sloweniens 0 Anfragen gestellt. Hinzugefügt am
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Explora otras solicitudes a 'Banco Central Europeo' para ver ejemplos de cómo redactar tu solicitud.
Schauen Sie andere Anfragen an 'Europäische Zentralbank' für Formulierungsbeispiele an.
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
He llegado a este enlace a través de una solicitud de documentos ¿de qué se trata?
Ich bin hier durch einen Link in einer Dokumentenanfrage. Was hat es mit dieser Seite auf sich?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Por qué se publican las respuestas a las solicitudes de información?
Warum veröffentlichen Sie Antworten auf IFG-Anfragen?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Puedes buscar en la página una lista con las solicitudes que se han realizado.
Sie können über die Suchfunktion der Seite Listen der Anfragen eines jeden Nutzers finden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las ONG y negocios (denominados personas jurídicas) pueden también realizar solicitudes de documentación.
NROs und Firmen (sogenannte juristische Personen), die in einem EU-Land registriert sind, können ebenfalls Dokumentenanfragen stellen.
Sachgebiete: politik internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
requested_from:consejo_europeo para buscar solicitudes realizadas al Consejo Europeo, escribiendo su nombre como aparece en la URL.
angefragt durch:home_officeum Anfragen vom Home Office zu suchen, den Namen wie in der URL eingebend.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
tag:salud para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada.
markieren Sie:Karitas, um alle Behörden oder Anfragen mit dieser Markierung zu finden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Centro Común de Investigación También conocido como DG JRC. 21 solicitudes enviadas.
Generaldirektion Forschung und Innovation Auch DG RTD genannt.
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Investigación e Innovación También conocido como DG RTD. 37 solicitudes enviadas.
Generaldirektion Maritime Angelegenheiten und Fischerei Auch DG MARE genannt.
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La solicitud se le hará llegar al solicitante y se publicará también en la página web de AsktheEU.org.
Die Antwort wird and den Anfragensteller übermittelt und gleichzeitig auf der AsktheEU.org Seite veröffentlicht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
requested_by:pedro_perez para buscar las solicitudes realizadas por Pedro Perez, escribiendo el nombre como aparece en la URL.
angefragt_durch:julian_toddum Anfragen von Julian Todd zu suchen, den Namen wie in der URL eingebend.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
para restringir la búsqueda a una solicitud específica, escribiendo el título tal y como aparece en la URL.
um die Suchanfrage zu begrenzen, geben Sie den Titel wie in der URL ein.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por favor, incluye en tu solicitud lo necesario para identificar fácilmente la información que estás pidiendo de la institución.
Suchen Sie auf AsktheEU.org nach Anfragen, welche Ihrer Ähnlich sind. Lesen die die Beschreibungen aller Institutionen, um herauszufinden was diese jeweils tun.
Sachgebiete: verlag oeffentliches media    Korpustyp: Webseite
Centro europeo para la prevención y el control de las enfermedades - ver y realizar solicitudes de acceso a información - AsktheEU.org
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten- IFG-Anfragen sehen und stellen - AsktheEU.org
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
También esperamos que de esta manera se reduzca el número de solicitudes duplicadas que puedan recibir los organismos de la UE.
Wir hoffen auch, dass somit die Anzahl doppelter Anfragen an die EU-Behörden reduziert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Enviamos las solicitudes en nombre de los usuarios, que son gente real que solicita información acerca de los temas en los que están interesados.
Wir senden Anfragen im Auftrag unserer Nutzer, welche wirkliche Personen sind, die Informationen Anfragen, in welchen sie Interesse haben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sabemos que, a menudo, los funcionarios de la UE tienen que trabajar muy duro para responder a las solicitudes y esto se le oculta al público.
Wir sind uns bewusst, dass die Beantwortung von Anfragen für EU-Beamte häufig mit harter Arbeit verbunden ist, welche der von Öffentlichkeit verborgen bleibt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta página facilitará el trabajo de los funcionarios públicos puesto que no tendrán que responder varias veces a solicitudes sobre el mismo tema:
Auch EU Beamte wird das Leben durch diese Seite erleichtert, da es unwahrscheinlicher wird, dass diese wiederholt dieselben Fragen beantworten müssen.
Sachgebiete: politik internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En AsktheEU.org, solamente resulta visible tu nombre para el público general, a no ser que proporcione otra información de carácter confidencial al organismo al que realiza la solicitud.
Solange Sie keine weiteren persönlichen Informationen in Ihrem Anfragentext preisgeben, ist auf AsktheEU.org ausschließlich Ihr Name öffentlich zu sehen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es normal que esto sea así, ya que también va a hacerse público el nombre del funcionario que responde a tu solicitud.
Dies ist fair, da wir ebenfalls die Namen der antwortenden Beamten veröffentlichen werden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
AsktheEU.org es un archivo público permanente de acceso a solicitudes de información realizadas a la UE y respondidas por esta entidad.
AsktheEU.org ist ein permanentes, öffentliches Archiv für and die EU gestellte und durch diese beantwortete Informationsfreiheitsanfragen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dado que las respuestas de acceso a solicitudes de documentación contienen información pública, que cualquier persona podría solicitarse desde un organismo público, no habría razón para no publicar dicha información.
Da Antworten auf Dokumentanfragen öffentliche Informationen enthalten, welche von jedermann jederzeit erneut von der entsprechenden Behörde anfragen könnte, gibt es keinen Grund die Informationen nicht zu veröffentlichen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si no deseas proporcionar tu número puedes continuar tu consulta a través de email o les puedes pedir el número y concertar una hora para llamar y aclarar la solicitud.
Falls Sie Ihre Nummer nicht bereitstellen möchten, können Sie vorschlagen die Konversation via Email fortzusetzen oder nach deren Nummer fragen und einen Termin vereinbaren, an welchem Sie anrufen, um die Angelegenheit zu besprechen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite