linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp
Sachgebiete
[ unterhaltungselektronik ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


binäres Bild .
radiographisches Bild .
radiologisches Bild .
A-Bild .
B-Bild .
heteromorphes Bild .
homoiomorphes Bild . .
hypermetrisches Bild . .
hypometrisches Bild . .
isometrisches Bild .
latentes Bild . . .
nachlaufendes Bild .
pseudoskopisches Bild .
reelles Bild .
orthomorphes Bild .
tautomorphes Bild .
virtuelles Bild .
geteiltes Bild .
bewegliches Bild .
eingerahmtes Bild .
positioniertes Bild .
originaltreues Bild .
infrarotes Bild .
durchsichtiges Bild . .
Bild-Rauschen .
Bild-Telegramm .
Halbton-Bild . .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bild"

118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gruppenfotos, auf denen der Fotograf ebenfalls auf dem Bild ist. ES
Dice que a menudo se siente como un pintor atrapado en el cuerpo de un fotógrafo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Mit einem vergrößerten Live View können Sie das Bild am präzisesten scharf stellen. ES
El uso de una visión en directo ampliada producirá un control de enfoque más preciso. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Sie haben sogar die Möglichkeit, das Bild mit der zugehörigen Nachricht zu drucken. ES
Incluso puedes seleccionar imprimirla con su mensaje asociado. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können alternativ auch mit Diagonalen wie Berghängen oder Flussbiegungen das Interesse auf das Bild ziehen. ES
También puedes buscar diagonales como la cima de una montaña o las curvas de un río para crear interés. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite