linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 5
TLD Spanisch
com 5
Korpustyp
Sachgebiete
mode-lifestyle 3 musik 3 radio 3 informatik 2 internet 2 verlag 2

Übersetzungen

[NOMEN]
figura Abbildung 2.031
. . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

figura . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

figura Abbildung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Figura de un bebe, real y en de tamaño de 50cms. El prototipo debe tener la mayotía de sus partes en vinilo.
Abbildung eines Babys, realistisch produziert in der Größe ab 50cm. Der Bausatz umfaßt mindestens Kopf, Arme und Beine aus Vinyl.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
una figura de fantasía (Elfos o figuras míticas.
Abbildung einer Fantasiefigur (Elb, Elfe oder mythische Figuren.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Figura de bebé, producido realístico en un tamaño hasta 48cm. El Kit contiene por lo menos la cabeza, piernas y brazos de vinilo.
Abbildung eines Babys, realistisch produziert in der Größe bis 48cm. Der Bausatz umfaßt mindestens Kopf, Arme und Beine aus Vinyl.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


figura chartista .
figura gráfica .
figura decorativa . .
figura cerrada .
figura insertada .
figura retórica . .
figura cilíndrica . .
figura de chart .
figura de consolidación .
figura de mantenimiento .
ruptura de una figura .
salida de una figura .
figura de Purkinje .
figura de interferencia .
figura de Gradenigo .
figuras de difracción .
figura para chimenea .
figura para reloj .
reproducción de figuras simbólicas .
centro de figura .
figura de ruido .
según la figura .
figura del molde . .
molde de I figura .
figura de dicción .
figura de las esporas . . .
figura de error . .
figura con estación central .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "figura"

1864 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Estas figuras deben tener un parecido con un ser humano y no con una animal o algo parecido)
Diese Figuren sollen einem menschlichen Wesen ähnlich sehen und kein Tier oder lebloses Objekt sein.)
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estas figuras deben tener un parecido con un ser humano y no con una animal o algo parecido), máximo 35 cms.
Diese Figuren sollen einem menschlichem Wesen ähnlich sehen und kein Tier oder lebloses Objekt sein.), maximale Größe 35 cm
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite