Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
superar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
superar con holgura
|
.
|
superar el importe
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "superar"
232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las empresas que deseen superar a la competencia deben tener muy en cuenta el proceso de traducción.
Unternehmen, die sich von der Konkurrenz abheben möchten, dürfen den Faktor Übersetzungen nicht außer Acht lassen.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestro espíritu innovador nos llevó a desarrollar MyStep para superar de forma eficaz las dificultades que planteaba este proyecto.
Wieder einmal kam uns unser Pioniergeist zugute: Mit MyStep entwickelten wir ein System für das effiziente Management der komplexen Struktur dieses Projekts.
Sachgebiete:
controlling unternehmensstrukturen internet
Korpustyp:
Webseite
En el caso de los traductores, revisores y terminólogos tendrán que superar una prueba de aptitudes lingüísticas.
So müssen Bewerber für Sprachdienstleistungen etwa einen linguistischen Eignungstest absolvieren.
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
La gestión de las traducciones y normativas correspondientes son aspectos cruciales para captar mayores cuotas del mercado global y superar a la competencia.
Die Einhaltung von Vorschriften und Übersetzungsanforderungen sind entscheidende Aspekte, um sich seinen Anteil auf dem globalen Markt zu sichern und sich gegen die Konkurrenz zu behaupten.
Sachgebiete:
marketing handel media
Korpustyp:
Webseite
Con la continua apertura y globalización de los mercados mundiales, en CPSL seguimos creando nuevas e innovadoras formas de ayudar a nuestros clientes a superar los nuevos retos lingüísticos a los que se enfrentan.
Mit der zunehmenden Öffnung und Globalisierung der Weltmärkte schufen wir verstärkt innovative Möglichkeiten, um unsere Kunden bei den neuen sprachlichen Herausforderungen zu unterstützen.
Sachgebiete:
marketing unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite