linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
cz 13
TLD Spanisch
cz 13
Korpustyp
Sachgebiete
schule 5 universitaet 5 kunst 4 media 4 historie 3 verlag 3 politik 2 theater 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 flaechennutzung 1 infrastruktur 1 literatur 1 musik 1 raumfahrt 1 religion 1 tourismus 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
erfahren . . averiguar 244 . .
[ADJ/ADV]
erfahren experimentado 796 . . . .
[Weiteres]
erfahren . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erfahren conocer 336 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "erfahren"

1971 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mehr über diesen Wissenschaftler erfahren Sie hier.
Más informaciones sobre este científico puede encontrar aquí.
Sachgebiete: verlag kunst historie    Korpustyp: Webseite
Möglicherweise erfahren die tschechischen Architekten und Designer deshalb weltweit Anerkennung.
Quizá por eso sean reconocidos los arquitectos y diseñadores checos en todo el mundo.
Sachgebiete: kunst historie architektur    Korpustyp: Webseite
Hier können Sie die einzelnen physikalischen Prinzipien am eigenen Leib erfahren.
Aquí los visitantes pueden probar por sí mismos los diferentes principios de la física.
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Mehr über den internationalen Wettbewerb für Anwendungen zu Navigationssystemen erfahren Sie hier.
Más informaciones relativas al concurso internacional de las aplicaciones para los sistemas de navegación podrá encontrar aquí.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie erfahren zum Beispiel, dass der erste geerdete Blitzableiter der Welt vom tschechischen Pfarrer, Naturwissenschaftler und Konstrukteur Prokop Diviš erfunden wurde.
En los diferentes paneles se enterará, por ejemplo, que el primer parrarayos puesto a tierra lo inventó el sacerdote y naturalista checo Prokop Diviš.
Sachgebiete: religion kunst literatur    Korpustyp: Webseite
Da diese Programme meistens von den Städten organisiert werden, erfahren Sie genaueres über die entsprechenden Angebote am einfachsten auf den Internetseiten der betreffenden tschechischen Stadt.
En su mayoría son organizados por los municipios, siendo el programa accesible más fácilmente en las páginas web operadas por las ciudades checas.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die Schülerinnen und Schüler erfahren hier neben geografischen Informationen auch welche Probleme Großstädte in Industrieländern im Vergleich zu den Metropolen der Entwicklungsländer haben, welche Auswirkungen der Verkehr auf die Umwelt hat oder wie es zu Klimaveränderungen kommt.
Los estudiantes, a más de la enseñanza clásica de geografía, aprenden también acerca de los problemas que tienen las grandes ciudades en los países desarrollados en comparación con las metrópolis de los países en vías de desarrollo en lo que se refiere a la influencia del tráfico en el medio ambiente o acerca del cambio climático.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
In dem Moment, in dem Sie festgestellt haben, dass sich Ihr Wagen nicht dort befindet, wo sie ihn geparkt haben, rufen Sie die Polizei unter Notrufnummer 158 oder die Stadtpolizei unter der Notrufnummer 156 an. Hier erfahren Sie, ob ein Vermerk über das Abschleppen Ihres Fahrzeugs vorliegt oder nicht.
En el momento de percibir que su vehículo no se encuentra en el lugar donde lo ha estacionado,llame a la línea de la policía estatal 158 o de la policía municipal 156, donde le comunicarán si disponen de un registro sobre el remolque del vehículo o no.
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Studenten beschäftigen sich mit der Geografie unseres Landes und seiner Geschichte, studieren das politische System, die Bräuche und Sitten, erfahren interessante Informationen über die Kunst- und Kulturszene, sehen sich tschechische Filme an, lesen die Poesie tschechischer Autoren oder kochen tschechische Gerichte.
Se dedican a la geografía de nuestro país, su historia, estudian el sistema político local, costumbres y hábitos, aprenden informaciones interesantes del mundo del arte, miran películas checas, recitan poesía de autores checos o cocinan comida checa.
Sachgebiete: schule politik universitaet    Korpustyp: Webseite