linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 2
Korpustyp
Sachgebiete
[ luftfahrt ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .
Bild . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bild"

1669 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bild vergrößern (© picture alliance / Thomas Muncke) Für Volaris war ausschlaggebend, dass Lufthansa Technik in der Lage ist, ihre Serviceleistungen genau an den speziellen Bedarf der mexikanischen Fluglinie anzupassen. DE
Para Volaris era decisivo que Lufthansa-Technik estuviera en condiciones de que su capacidad de servicios cubriera exactamente las necesidades específicas de la línea aérea mexicana. DE
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt militaer    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Am 18. Juni landete die Boeing 747-8 der Lufthansa erstmals auf dem internationalen Flughafen 'Benito Juárez' der mexikanischen Hauptstadt und wurde hier mit einer zünftigen Taufe durch die Feuerwehr begrüsst - eine Tradition, die bei Jungfernflügen neuer Flugzeugmuster üblich ist. DE
El 18 de junio arribó el Boeing 747-8 de la línea aérea Lufthansa por primera vez en el Aeropuerto Internacional "Benito Juárez" y tuvo un bautizo acorde a la tradición que como de costumbre se hace con nuevas aeronaves que surcan una ruta por primera vez. DE
Sachgebiete: luftfahrt politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite