Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
pintura
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los pasillos están revestidos con pinturas, esculturas y antigüedades.
Auf den Fluren findet man Skulpturen, Malereien und Antiquitäten.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones están decoradas con pinturas de jóvenes artistas contemporáneos.
In den Hotelzimmern finden Sie Bilder von jungen zeitgenössischen Künstlern.
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pinturas
|
.
|
pintura anticriptogámica
|
.
.
|
pintura fungicida
|
.
.
|
pintura fungistática
|
.
.
|
pintura insonorizante
|
.
.
|
pintura-aerosol
|
.
.
|
pintura anticondensación
|
.
.
.
|
pintura bituminosa
|
.
|
pintura reflectante
|
.
|
pintura fluorescente
|
.
|
pintura termoindicadora
|
.
|
pintura termosensible
|
.
|
pintura intumescente
|
.
|
pintura marina
|
.
|
pintura metalizada
|
.
.
|
pintura antideslizante
|
.
|
pintura fosforescente
|
.
|
pintura luminiscente
|
.
|
pintura texturada
|
.
|
pintura tixotropa
|
.
|
pintura intermedia
|
.
|
pintura 'martelé'
|
.
.
|
pintura martillada
|
.
.
|
pintura antiácida
|
.
|
pintura antialcalina
|
.
|
pintura anticorrosión
|
.
|
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "pintura"
184 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El conductor de pintura en el Salón de San Pedro es particularmente impresionante.
Besonders eindrucksvoll etwa ist das Reitergemälde im Salon San Pedro.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas de las paredes están adornadas con siglos de antigüedad, pinturas murales que usted podrá admirar.
An einigen Wänden sind Jahrhunderte alte Wandmalerein zu bewundern.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Valle de Ruesga es también famoso por sus cuevas con pinturas antiguas.
Das Ruesgatal ist auch für seine Höhlen mit alten Zeichnungen berühmt.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
La Villa Corte Lotti fue completamente restaurada para devolverle su belleza original y cuenta con elementos en madera de caoba y pinturas al óleo.
Die ursprüngliche Schönheit der Villa Corte Lotti sowie ihre Holzarbeiten aus Mahagoni und die Ölgemälde wurden vollständig erhalten.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes podrán hacer ejercicio en el gimnasio y participar en una experiencia cultural única, asistiendo a las clases de cocina tailandesa y de pintura batik.
Trainieren Sie im Fitnesscenter oder freuen Sie sich auf einzigartige kulturelle Erfahrungen bei Thai-Kochkursen und Batik-Malstunden.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este pequeño hotel ofrece elegantes habitaciones que combinan un diseño moderno con auténticos detalles de época, incluyendo pinturas al fresco y paredes de piedra.
Dieses kleine Hotel verfügt über elegante Zimmer, die eine Kombination aus modernem Design und authentischen, antiken Elementen, darunter Fresken und Steinwände bieten.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
La estructura del Hotel ofrece espacios recoletos y acogedores con aspecto medieval y en la torre están ubicadas 6 habitaciones que comparten este estilo con el Salón de los Andrade con pinturas murales y escudos de armas.
Zugleich Wahrzeichen des Ortes, beherbergt der eindruckvolle Wohnturm 6 romantische Zimmer. Hotel Parador de Vilalba Der Turm stammt aus dem 15. Jahrhundert und war einst Teil einer Festungsanlage, in der die Grafen von Vilalba wohnten.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Art Boutique Hotel Chamarel ocupa una casa unifamiliar del siglo XIX decorada al estilo Art Nouveau, dispone de conexión Wi-Fi gratuita y ofrece habitaciones con bonitas pinturas.
Das Art Boutique Hotel Chamarel, in dem Sie WLAN kostenfrei nutzen, begrüßt Sie in einem Stadthaus aus dem 19. Jahrhundert, das Sie mit seinem Jugendstildekor begeistern wird.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Las amplias habitaciones y suites del Jumeirah Frankfurt cuentan con pinturas de Hartwig Ebersbach y TV de pantalla plana con soporte para iPod. El cuarto de baño abierto incluye una bañera independiente.
Die geräumigen Zimmer und Suiten im Jumeirah Frankfurt sind mit Bildern von Hartwig Ebersbach geschmückt und besitzen einen Flachbild-TV mit iPod-Dockingstation. Das offene Badezimmer verfügt über eine freistehende Badewanne.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
rodeado de muebles de estilo Art Deco de los años 30, el italiano esculturas y pinturas originales, se puede disfrutar un poco de la dolce vita en el hotel de 5 estrellas Lord Byron!
Umgeben von stilvollen Art-Déco-Möbeln aus den 30er Jahren, italienischen Skulpturen und Originalgemälden kann man im 5 Sterne Hotel Lord Byron La dolce vita genießen!
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Situado cerca del castillo del antiguo pueblo, los huéspedes permanecen en lujosamente cuartos amueblados con interiores barrocos, el trabajo de estuco y pinturas de fresco, y disfrutan de la excelente cocina sirvió en el restaurante de gourmet italiano.
Nah an der Burg gelegen kann man hier in edel ausstaffierten Zimmern mit barockem Interieur, Stuck und Freskomalerei wohnen und die exzellente Küche des italienischen Feinschmecker-Restaurants genießen.
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite