Übersetzungen
[VERB]
beherrschen
|
.
.
.
.
|
sich beherrschen
|
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf dem Weg zur kognitiven Gesellschaft" trat dafür ein, dass jeder europäische Bürger drei Sprachen der Union effektiv beherrschen soll.
ES
hacia la sociedad del conocimiento» recomienda un dominio efectivo de tres lenguas de la Unión Europea.
ES
Sachgebiete:
verwaltung politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
für Auswahlverfahren für Linguisten müssen Sie eine der EU-Amtssprachen perfekt beherrschen und über gründliche Kenntnisse in einer zweiten und dritten Amtssprache verfügen – mindestens eine davon muss Deutsch, Englisch oder Französisch sein.
ES
en las oposiciones para traductores e intérpretes, poseer un dominio perfecto de una de las lenguas oficiales de la UE y un conocimiento profundo de otras dos de esas lenguas, de las cuales al menos una debe ser alemán, francés o inglés.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet personalwesen
Korpustyp:
EU Webseite
Im Vertrag von Amsterdam aus dem Jahr 1999 wird dessen Rolle im Hinblick auf die vom Markt nicht gedeckten demokratischen, sozialen und kulturellen Bedürfnisse anerkannt, die auch verhindert, dass einzelne große Akteure die audiovisuellen Medien beherrschen.
ES
el Tratado de Amsterdam (1999) reconoció su papel a la hora de atender a las necesidades democráticas, sociales y culturales que no satisface el mercado e impedir el dominio de uno o varios grandes operadores sobre todo el sector.
ES
Sachgebiete:
radio handel weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Manche Dolmetscher beherrschen neben ihrer Muttersprache noch eine weitere Sprache hervorragend und sind in der Lage, aus einer oder mehreren ihrer anderen Sprachen auch in diese Sprache zu arbeiten.
ES
Algunos intérpretes tienen un excelente dominio de otra lengua además de la materna y pueden interpretar hacia ella a partir de uno o varios idiomas.
ES
Sachgebiete:
verlag radio technik
Korpustyp:
EU Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wie werden Ihre Kinder damit umgehen, eine neue Sprache lernen zu müssen, die sie (noch) nicht beherrschen ?
ES
¿Cómo se las arreglarán para asistir a clases impartidas en un idioma que (todavía) no hablan?
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
EU Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"
194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um einen Bildungserfolg und Integration in die europäischen Gesellschaften zu erzielen, müssen die Schüler die Sprache des Aufnahmelandes beherrschen.
ES
El éxito educativo y la integración en las sociedades europeas pasan necesariamente por conocer la lengua o lenguas oficiales del país de acogida.
ES
Sachgebiete:
schule tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Diese Informationen werden der ECHA durch ein Registrierungsdossier übermittelt, das die Informationen über die schädlichen Wirkungen und gegebenenfalls eine Beurteilung der Risiken enthält, die durch die Verwendung des Stoffs entstehen können, und wie diese Risiken zu beherrschen sind.
ES
Esta información se comunica a la ECHA mediante un expediente de registro que contiene la información sobre el peligro y, en caso necesario, una valoración de los riesgos que el uso de la sustancia puede suponer y cómo deben controlarse.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
EU Webseite