linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 17
TLD Spanisch
eu 17
Korpustyp
Sachgebiete
[ oeffentliches ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
comprobar algo etw. kontrollieren 376
comprobar prüfen 12.469
überprüfen 4.092 kontrollieren 309 . . . . . . .
[Weiteres]
comprobar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

comprobar Kontrolle 98 überprüft 266 Überprüfung 413 Prüfung 222 feststellen 284 festzustellen 310 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

comprobar prüfen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Periódicamente comprobamos que las webs que enlazan con nosotros cumplan estas normas. ES
Wir prüfen regelmäßig, ob Ihre Links zu uns diese Voraussetzungen erfüllen. ES
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "comprobar"

2093 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En este contexto podría preverse una fase piloto para comprobar los efectos de los «créditos de deforestación» (créditos por deforestación evitada) en los mercados del carbono. ES
In diesem Rahmen könnte die Aufnahme von „Entwaldungsgutschriften“ (Gutschriften für vermiedene Entwaldung) in die Kohlenstoffmärkte in einer Testphase erprobt werden. ES
Sachgebiete: oeffentliches oekologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Ello supone establecer procesos operativos eficaces para comprobar las reclamaciones y pagar a los depositantes y para asegurar que haya financiación suficiente. ES
Dies beinhaltet die Einrichtung effizienter Verfahren, mit denen Forderungen verifiziert, Einleger ausgezahlt und hinreichende Finanzmittel sichergestellt werden. ES
Sachgebiete: oeffentliches ressorts weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Cuando se trata de servicios de carácter económico, los Estados miembros deben comprobar si su organización es compatible con las normas de competencia y con las disposiciones que regulan la libre prestación de servicios y el libre establecimiento. ES
Wenn es sich um Dienstleistungen wirtschaftlicher Art handelt, müssen die Mitgliedstaaten die Vereinbarkeit der organisatorischen Merkmale insbesondere mit dem Wettbewerbsrecht und der Dienstleistungs- und Niederlassungsfreiheit gewährleisten. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Los Estados miembros y las organizaciones deportivas deberán vigilar e investigar las transacciones comerciales cuyo objeto son los deportistas menores de edad, incluidos los procedentes de terceros países, para comprobar si se ajustan a la legislación laboral y si no ponen en peligro la salud y el bienestar de los jóvenes deportistas. ES
Die Mitgliedstaaten und die Sportverbände müssen über kommerzielle Aktivitäten wachen, deren Zielgruppe minderjährige Sportler - auch aus Drittländern - sind. Dabei ist darauf zu achten, dass diese Aktivitäten den geltenden arbeitsrechtlichen Vorschriften entsprechen und nicht die Gesundheit und das Wohlergehen der jungen Sportler gefährden. ES
Sachgebiete: oeffentliches media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite