linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 18
TLD Spanisch
de 18
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
erfahren . . averiguar 244 . .
[ADJ/ADV]
erfahren . . . . .
[Weiteres]
erfahren . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erfahren experiencia 160 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


erfahrener Forscher .
einen Säumniszuschlag erfahren .
wenig erfahrener Pilot . .
einen Verlust erfahren . .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "erfahren"

1973 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erfahren Sie mehr über die Aktivitäten des Goethe-Instituts DE
Sepa más sobre las actividades del Goethe-Institut DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr zu Bürgerbeteiligung und Soziale Medien. DE
Lea más sobre participación ciudadana y medios sociales DE
Sachgebiete: geografie radio media    Korpustyp: Webseite
Wie sie mithilfe von 600 Weinflaschen in den Genuss von deutschem Brot kommen erfahren Sie hier. DE
Cómo disfrutan del pan alemán con la ayuda de 600 botellas de vino, podrán descubrirlo en la presente emisión. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über die Schwerpunkte und Projekte des Goethe-Instituts in Chile DE
Infórmese acerca de los focos programáticos y proyectos del Goethe-Institut en Chile DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr zu Bürgerbeteiligung und über Soziale Medien in unseren Hintergrundberichten. DE
Lea más sobre el tema de participación ciudadana y sobre los medios sociales en nuestros reportajes. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Ich habe mit 60 Gleichaltrigen aus 25 verschiedenen Ländern nicht nur Deutsch gelernt, sondern auch viel über die deutsche Kultur erfahren. DE
Estudié la lengua y la cultura alemana junto con sesenta compañeros de veinticinco países diferentes. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Im Mittelpunkt steht immer, was stattgefunden hat, wo und warum – und warum auch jemand davon erfahren sollte, der nicht dabei war. DE
Lo crucial es siempre lo que sucedió, dónde y por qué se hizo; así como la razón por la que alguien que no haya estado presente debería estar informado del asunto. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
In „Sometimes“ und in der neuen Installation „Still Men Out There“ erfahren wir eine Welt der Verunsicherung und Bedrohung, in der sich Realität und Fiktion überblenden. DE
En ‚Sometimes’ [A veces] y en la nueva instalación ‚Still Men out there’ [Todavía hombres fuera] percibimos una inseguridad y una amenaza que se anulan en la realidad. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Dagegen liegt der Londoner Street-Style, wie wir im Gespräch mit acht echten Modefreaks erfahren haben, ganz weit vorn – warum das so ist? DE
En cambio, el estilo informal o street-style londinense está muy en boga, como hemos podido constatar al conversar con ocho auténticos freaks de la moda. DE
Sachgebiete: politik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Intention dieses literarischen Austausches war es, das andere Land, Argentinien bzw. Deutschland, seine Städte und Menschen, seine Kultur, Natur und Geschichte zu erfahren und zu reflektieren. DE
La intención de este intercambio literario es que los escritores de un país viajen al otro país -Argentina o Alemania según el caso-, conozcan sus ciudades, su gente, su cultura, su naturaleza y su historia, y reflexionen al respecto. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie die Ausschnitte ausgewählter Werke, erfahren Sie biografische und bibliografische Details und lauschen Sie den Stimmen der Autoren in unseren Hörbeispielen. DE
Lean los extractos de las obras escogidas, conozcan los detalles biográficos y bibliográficos y escuchen atentamente las voces de los escritores en nuestros ejemplos auditivos. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
In unserer Rubrik „Kultur und öffentlicher Raum“ erfahren Sie, wie Kulturschaffende sich mit den großen Fragen unserer Zeit auseinandersetzen und zum aktiven Mitgestalten einladen. DE
En la sección “Cultura y espacio público” reflexionamos sobre como los creadores culturales se enfrentan a las grandes preguntas de nuestro tiempo y como invitan a cada uno a la participación. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie Ausschnitte aus ausgewählten Prosa- oder Poesiewerken, erfahren Sie biografische und bibliografische Details und lauschen Sie den Stimmen der Autoren in unseren Hörbeispielen. DE
Lean los extractos de obras de prosa y poesía elegidas, conozcan los detalles biográficos y bibliográficos y escuchen atentamente las voces de los escritores en nuestros ejemplos auditivos. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
a lack of compromise (Sendung vom 28.03.2010) Was es mit der fitktiven Partei KED und der Liedertafel Margot Honecker auf sich hat, erfahren Sie in unserem Gespräch mit dem Musiker und Künstler Felix Kubin. DE
una falta de compromiso (Programa del 28 de marzo de 2010) Gracias a nuestra entrevista con el músico y artista Felix Kubin, aprenderéis lo que son el partido ficticio KED y el Liedertafel Margot Honecker. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Hier erfahren Sie mehr über Kunst- und Kulturprojekte, die sich mit den großen Fragen unserer Zeit auseinandersetzen, zum aktiven Mitgestalten einladen, oder versuchen, den öffentlichen Raum auf kreative Weise mitzugestalten. DE
Aquí reflexionamos sobre cómo los proyectos culturales se enfrentan a las grandes preguntas de nuestro tiempo, cómo invitan a cada uno a la participación y cómo intentan intervenir en la aparición del espacio público. DE
Sachgebiete: geografie soziologie media    Korpustyp: Webseite