linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 9
TLD Spanisch
org 9
Korpustyp
Host
Sachgebiete
markt-wettbewerb 9 weltinstitutionen 9 militaer 6 personalwesen 1 raumfahrt 1 soziologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
negociación . . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

negociación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


negociación interprofesional .
negociación salarial .
negociación informal .
negociación colectiva Tarifverhandlungen 137 Kollektivverhandlungen 69 .
negociación arancelaria .
negociación sectorial .
negociación suspendida . .
libertad de negociación colectiva . .
negociación colectiva por sector .
comité de negociación colectiva . .
negociación de grandes partidas . . .
libertad de negociación salarial . .
fuerza de negociación . .
cartera de negociación . .
negociación de adhesión .
técnicas de negociación .
mecanismo neutral de negociación .
día de negociación .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "negociación"

1236 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Impulsarán la sindicación de trabajadores no manuales, que representan una parte cada vez mayor de la fuerza de trabajo, para crear más solidaridad y fuerza de negociación, y
die Organisierung von Angestellten verstärken, die einen immer größeren Teil der Arbeitnehmerschaft darstellen, um mehr Solidarität und Verhandlungsmacht aufzubauen; und
Sachgebiete: militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En abril de 2009, la FITIM celebró un seminario en Shanghai (China) para discutir cuestiones como la negociación colectiva a nivel nacional y las respuestas de los sindicatos a la crisis económica.
Im April 2009 veranstaltete der IMB in Shanghai (China) ein Seminar über Themen wie Tarifverhandlungen auf nationaler Ebene und gewerkschaftliche Antworten auf die Wirtschaftskrise.
Sachgebiete: raumfahrt markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El delegado Sérgio Nobre, de la CNM-CUT, Brasil, donde los trabajadores de diferentes regiones perciben sueldos radicalmente distintos, pidió a los afiliados a la FITIM que compartan su experiencia en la negociación colectiva nacional.
Die IMB-Mitgliedsorganisationen wurden gebeten, ihre Erfahrungen mit nationalen Tarifverhandlungen mit dem Delegierten Aparecido Sérgo Nobre von der CNM-CUT in Brasilien zu teilen. Dort sind die regionalen Lohnniveaus enorm unterschiedlich.
Sachgebiete: soziologie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asimismo, la Oficina Regional ha ayudado a los afiliados en la negociación colectiva y en la organización de campañas y en poner de manifiesto los perjudiciales efectos del trabajo precario.
Ausserdem unterstützt das Regionalbüro die Mitgliedsorganisationen bei Tarifverhandlungen und Organisierungskampagnen sowie bei Informationskampagnen über die Nachteile der prekären Arbeit.
Sachgebiete: militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Apoyará esfuerzos nacionales para lograr cambios en la legislación a fin de proteger el derecho de sindicación y negociación colectiva, colaborando con otras FSI, la CSI, la CSC ante la OCDE, y la OIT.
zusammen mit anderen GUFs, dem IGB, dem TUAC und der IAO die Bemühungen auf nationaler Ebene unterstützen, um Gesetzesänderungen herbeizuführen, die das Recht auf Organisierung und Kollektivverhandlungen schützen.
Sachgebiete: militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las reducciones de costos que tratan de lograr las ETN comprenden frecuentemente el cambio de formas de empleo seguras a inseguras, fragmentación de la negociación colectiva, reestructuración de empresas y abuso de los derechos humanos y de los trabajadores.
Die von den TNK angestrebte Kostenreduzierung beinhaltet häufig eine Transformation von sicheren zu unsicheren Beschäftigungsverhältnissen, die Fragmentierung der Tarifverhandlungen, Unternehmensumstrukturierungen und die Verletzung von Menschen- und Arbeitnehmerrechten.
Sachgebiete: militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La capacidad de las ETN para trasladar la fabricación y la investigación y el desarrollo no sólo representa una amenaza para los empleos, sino también para los sueldos y para la fuerza de negociación de los trabajadores.
Die Fähigkeit der TNK, die Produktion, Forschung und Entwicklung zu verlagern, ist nicht nur eine Bedrohung für die Arbeitsplätze, sondern auch für die Löhne und die Verhandlungsmacht der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer.
Sachgebiete: personalwesen markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los sindicatos fuertes que mantienen una relación democrática permanente con los trabajadores son capaces de lograr avances reales mediante la negociación colectiva, pudiendo así organizar a los trabajadores no sindicados, luchar por la unidad sindical a nivel nacional y fortalecer a los sindicatos a través de la formación, educación y el intercambio eficaz de información.
Starke Gewerkschaften, die in einer dauerhaften demokratischen Beziehung stehen mit den Arbeitnehmern, sind fähig, konkrete Vorteile zu erzielen durch Tarifverhandlungen mittels Organisierung des Unorganisierten, Streben nach gewerkschaftlicher Einheit auf nationaler Ebene und gewerkschaftlicher Organisierung durch Ausbildung, Weiterbildung und wirksamen Austausch von Infomationen.
Sachgebiete: militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El desplazamiento de formas de empleo seguro a inseguro, los ataques a los derechos de los sindicatos y la fragmentación de los sistemas de negociación colectiva han debilitado considerablemente nuestra capacidad de sindicación y para representar efectivamente los intereses de los trabajadores.
Die Transformation von sicherer zu unsicherer Beschäftigung, die Angriffe auf die Gewerkschaftsrechte und die Fragmentierung der Tarifverhandlungssysteme haben unsere Fähigkeit, die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zu organisieren und ihre Interessen effektiv zu vertreten, erheblich erodiert.
Sachgebiete: militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite