linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 8
TLD Spanisch
com 8
Korpustyp
Sachgebiete
finanzmarkt 6 personalwesen 4 geografie 3 raumfahrt 3 e-commerce 2 tourismus 2 finanzen 1 handel 1 transaktionsprozesse 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La señora Kozar está en proceso de establecer una Organización Nacional de Agentes Comerciales de Eslovenia y recibió el pleno apoyo del Comité Ejecutivo.
Kozar baut eine nationale Organisation der Handelsvertreter in Slowenien auf und erhält die volle Unterstützung des ExCom.
Sachgebiete: geografie tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
7 (2) de la Directiva establece que un agente comercial tendrá derecho a la comisión por las operaciones realizadas durante el período cubierto por el contrato de agencia:
Art. 7 (2) der Richtlinie bestimmt, dass ein Handelsvertreter provisionsberechtigt sein soll, alle Transaktionen betreffend, die während der im Vertretungsvertrag festgelegten Periode getätigt wurden:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Un plan sobre la forma de establecer contactos entre los agentes comerciales (organizaciones) y los fabricantes (organizaciones) se va a desarrollar.
Ein Plan, wie Beziehungen zwischen Handelsvertretern (Organisationen) und Herstellern (Organisationen) gebildet werden können, ist zu entwickeln.
Sachgebiete: personalwesen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ya durante los años entre la Primera y la Segunda Guerra Mundial se establecieron contactos entre varias Asociaciones Nacionales de Agentes comerciales independientes con el objetivo de establecer una cooperación internacional para el beneficio de sus miembros.
Bereits in den Jahren zwischen dem Ersten und dem Zweiten Weltkrieg entstanden Kontakte zwischen mehreren nationalen Verbänden der selbstständigen Handelsvertreter mit dem Ziel einer internationalen Zusammenarbeit zum Nutzen ihrer Mitglieder.
Sachgebiete: personalwesen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La Directiva 86/653/CEE del Consejo se ha incorporado a la legislación polaca sobre los contratos de agencia comercial que se establece en el art. 758 a 746.9 del Código Civil polaco.
Die Richtlinie 86/653 wurde umgesetzt in die polnische Gesetzgebung zu Handelsvertreterverträgen, die niedergelegt ist in Art. 758 bis 746.9 des polnischen bürgerlichen Gesetzbuchs.
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La Asociación de Agentes Comerciales de Austria proporcionará orientación y asistencia a la Sra. Kozar para establecer esta nueva asociación nacional que a su vez puede ser elegible para la membresía IUCAB.
Der österreichische Verband der Handelsvertreter wird Kozar bei der Gründung dieses neuen nationalen Verbandes unterstützen und beraten, so dass er für eine IUCAB-Mitgliedschaft qualifiziert ist.
Sachgebiete: geografie tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
La sentencia también establece que cuando el organismo se termina debido a que el principal es el cierre de la empresa correspondiente, sin compensación debe ser pagada por el valor de la agencia sería nulo.
Das Urteil sagt auch, dass - wenn die Vertretung beendet wird, weil der Auftraggeber sein relevantes Geschäft aufgibt - kein Ausgleich gezahlt werden soll, weil der Wert der Vertretung dann null wäre.
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Base de datos online IUCAB ofrece una base de datos global de renombre internacional de las asociaciones y miembros que forman la IUCAB y una plataforma online para establecer relaciones comerciales internacionales entre los agentes IUCAB y los fabricantes y proveedores de todo el mundo.
Online-Datenbank Die IUCAB stellt mit einer international anerkannten globalen Datenbank eine Online-Plattform zur Verfügung, um die internationalen Geschäftsbeziehungen zwischen IUCAB-Handelsvertretern und Herstellern / Lieferanten in der ganzen Welt zu fördern.
Sachgebiete: e-commerce handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite