Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
solicitud
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
solicitud pseudoabreviada
|
.
|
solicitud divisionaria
|
.
.
.
.
|
solicitud complementaria
|
.
.
|
solicitud suplementaria
|
.
|
solicitud única
|
.
.
|
solicitud inicial
|
.
|
solicitud adicional
|
.
|
solicitud interestatal
|
.
.
|
solicitud nueva
|
.
|
solicitud múltiple
|
.
|
solicitud completa
|
.
|
solicitudes de visitas temporales
|
.
|
solicitud de medida cautelar
|
.
|
desestimar la solicitud
|
.
|
solicitud de ayuda social
|
.
.
|
solicitud de admisión
|
.
.
|
procedimiento común de solicitud
|
.
|
solicitud de extracto
|
.
|
solicitud de información
|
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"
322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Compruebe la situación de su solicitud de reembolso
Prüfen Sie den Status Ihres Erstattungsantrags
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
No se aceptará ninguna solicitud de sustitución de TDC.
Akzeptiert werden ausschließlich Original-TDC-/TCV-Gutscheine. TDC-/TCV-Gutscheine können nicht ersetzt werden.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Lamentablemente, enviar una solicitud de compensación no garantiza que se le vaya a otorgar.
Wenn Sie einen Erstattungsantrag einreichen, ist damit leider nicht gewährleistet, dass Ihnen ein Ausgleich gewährt wird.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Respuesta a sus preguntas y asistencia con sus solicitudes en todo momento
Antworten auf Ihre Fragen und Hilfe bei Ihren Anfragen rund um die Uhr.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse handel internet
Korpustyp:
Webseite
La tramitación de su solicitud de reembolso puede tardar hasta 2 semanas.
Die Bearbeitung Ihres Erstattungsantrags kann bis zu 2 Wochen dauern.
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
¿Desea hacer alguna pregunta, solicitud o no quiere perderse lo próximo de KLM?
Fragen, Wünsche oder wollen Sie nicht versäumen, was KLM als Nächstes plant?
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
3.4 Las solicitudes de reembolso sólo pueden enviarse a través de nuestra página web.
3.4 Ein Erstattungsantrag kann nur über unsere Website eingereicht werden.
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Desea hacer alguna pregunta, solicitud o no quiere perderse lo nuevo de KLM?
Fragen, Wünsche oder wollen Sie nicht versäumen, was KLM als Nächstes plant?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse jagd
Korpustyp:
Webseite
necesitará el número de solicitud para cambiar su información ESTA cuando caduque su pasaporte.
Sie benötigen die Antragsnummer, um Ihre ESTA-Angaben zu ändern, wenn Ihr Reisepass abläuft.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite