Übersetzungen
[NOMEN]
consulta
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
consulta
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
consulta médica
|
.
.
.
|
consulta jurídica
|
.
|
consulta pediátrica
|
.
|
consulta prenatal
|
.
|
consulta remota
|
.
|
consultas profesionales
|
.
|
consulta previa
|
.
.
|
consultas alternadas
|
.
|
consulta protegida
|
.
|
consulta facultativa
|
.
|
consulta estructurada
|
.
|
consulta inmunológica perinatal
|
.
|
derecho de consulta
|
.
|
tabla de consulta
|
.
.
|
médico de consulta
|
.
.
|
consulta a la base
|
.
|
consulta al personal
|
.
.
|
consulta médica de contratación
|
.
.
|
consulta médica minera
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "consulta"
269 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este contacto aparecerá de forma predeterminada en las siguientes consultas.
Der Kontakt ist in zukünftigen Anfragen vorausgewählt.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Guarda la «ID de sesión» que agrupa varias consultas relacionadas al servidor y asigna una sesión.
Es speichert die Session ID, welche mehrere zusammengehörige Anfragen an den Server bündelt und einer Sitzung zuordnet.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Tras sólo unos días de ausencia, son innumerables las consultas y los expedientes que le esperan para ser tramitados.
Schon nach wenigen Tagen außer Haus haben sich bei Matthias Gerst unzählige Anfragen und stapelweise Akten angehäuft.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Estos asesores cooperan estrechamente a nivel internacional con el fin de coordinar de forma ideal sus consultas y sus expectativas en todos los mercados.
Diese arbeiten auf internationaler Ebene eng zusammen stets mit dem Ziel, Ihre Anfragen und Erwartungen auch grenzübergreifend optimal zu koordinieren.
Sachgebiete:
marketing wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
- SPLITVIEW permite al acompañante ver una película mientras el conductor consulta informaciones del sistema de manejo visualizado COMAND en el mismo display.
- SPLITVIEW ermöglicht dem Beifahrer, einen Spielfilm zu sehen, während der Fahrer auf demselben Display die Informationen des Bedien- und Anzeigesystems COMAND im Blick hat.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Una pantalla, dos programas.SPLITVIEW permite al acompañante ver una película mientras el conductor consulta informaciones del sistema de manejo visualizado COMAND en el mismo display.
Ein Display, zwei Programme.SPLITVIEW ermöglicht dem Beifahrer, einen Spielfilm zu sehen, während der Fahrer auf demselben Display die Informationen des Bedien- und Anzeigesystems COMAND im Blick hat.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite