Übersetzungen
[NOMEN]
pintura
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Li Li pertenece a una generación de artistas chinos que han hallado la libertad de expresión en un estilo de pintura similar a la ilustración.
Li Li gehört der Generation chinesischer Künstler an, die sich Freiheit im Ausdruck verschaffen, indem sie Cartoons malen.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pinturas
|
.
|
pintura anticriptogámica
|
.
.
|
pintura fungicida
|
.
.
|
pintura fungistática
|
.
.
|
pintura insonorizante
|
.
.
|
pintura-aerosol
|
.
.
|
pintura anticondensación
|
.
.
.
|
pintura bituminosa
|
.
|
pintura reflectante
|
.
|
pintura fluorescente
|
.
|
pintura termoindicadora
|
.
|
pintura termosensible
|
.
|
pintura intumescente
|
.
|
pintura marina
|
.
|
pintura metalizada
|
.
.
|
pintura antideslizante
|
.
|
pintura fosforescente
|
.
|
pintura luminiscente
|
.
|
pintura texturada
|
.
|
pintura tixotropa
|
.
|
pintura intermedia
|
.
|
pintura 'martelé'
|
.
.
|
pintura martillada
|
.
.
|
pintura antiácida
|
.
|
pintura antialcalina
|
.
|
pintura anticorrosión
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "pintura"
184 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Alex Roulette mitifica el pasado a través de pinturas de paisajes ficticios.
In Alex Roulettes fiktionalen Landschaftsbildern verschwimmen die Grenzen zwischen Vergangenheit und Mythos.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
El siguiente paso es pintar sobre el lienzo con un rotulador de pintura Posca, siguiendo uno de los collages.
Im nächsten Schritt zeichne ich dann in Anlehnung an eine der Collagen mit einem Posca Paint Pen auf der Leinwand Umrisse und Formen.
Sachgebiete:
kunst astrologie musik
Korpustyp:
Webseite
La singular variedad de pinturas, asientos, materiales y opciones de equipamiento y las posibilidades casi ilimitadas de combinación permiten definir el carácter deseado para su vehículo y hacer de su autobús o autocar Mercedes-Benz un ejemplar único.
Durch die einzigartige Vielfalt an Lacken, Stühlen, Stoffen und Ausstattungsvarianten sowie die scheinbar unbegrenzte Möglichkeiten der Variation untereinander, entsteht mit jedem Mercedes-Benz Omnibus gleichzeitig auch ein Unikat - der eigentliche Charakter Ihres Omnibusses.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto politik
Korpustyp:
Webseite
No ponemos límite a la creatividad de nuestros expertos: de aquí salen ejemplares únicos confeccionados con la máxima precisión artesanal, con componentes técnicos especiales, extravagantes pinturas o interiores exclusivos.
Der Kreativität unserer Experten sind dabei keine Grenzen gesetzt – von speziellen Technikkomponenten über extravagante Lackierungen bis hin zu exklusivsten Innenausstattungen entstehen hier Unikate – in höchster handwerklicher Präzision.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Si el hueco para aparcar es tan estrecho que no permite abrir las puertas, o sólo con peligro de arañazos y daños en la pintura, el conductor puede bajarse del automóvil y dejar que el piloto automático para aparcar se encargue del resto.
Ist die Parklücke so eng, dass Türen sich nicht öffnen lassen oder die Gefahr von Lackschäden besteht, steigt der Fahrer aus und überlässt dem Park-Pilot den Rest.
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite