Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Renaissance- Kirchenfenster und wunderbare Grisaille- Kompositionen erleuchten die Kapel..
ES
Vidrieras renacentistas, magníficas composiciones en tonos grises, iluminan las capillas del colateral derecho.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vom Gipfel hat man eine wunderbare Rundumsicht auf den Fluss Chao Phraya und das königliche Viertel.
ES
Desde lo alto se divisa una espléndida vista del río Chao Phraya y del barrio real.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihr 100 %iger Assyrtiko Jahrgang 2005 ist wunderbar rein und abgerundet, mit Noten von Eukalyptus, Orange und Limone.
ES
Su 100% asyrtiko 2005 es una maravilla de pureza y suavidad, con notas de eucalipto, naranja y lima.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seine Cuvée „Erde und Himmel“ aus 40 Jahre alten Rebstöcken, ist wunderbar komplex: in der Nase Noten von Lakritz und Minze sowie Aromen von Zedernholz und schwarzen Früchten.
ES
Su cuvée “tierra y cielo”, elaborada con la uva de viejas vides de 40 años, es magnífica y compleja, con nariz de menta y regaliz y notas de cedro y frutas negras.
ES
Sachgebiete:
verlag gastronomie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im oberen Teil der Mauern (1627) des alten Teils des Schlosses, das sich wunderbar in den Park einfügt, verläuft ein Band aus rosa Backstein.
ES
El castillo se integra perfectamente en el parque. A la derecha, la parte antigua se distingue por el motivo de ladrillos rosas que corre bajo el reborde del tejado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
36 weitere Verwendungsbeispiele mit "wunderbar"
222 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wo sonst in Europa lassen sich so wunderbare Spaziergänge machen?
ES
sin duda el paseo más bello de toda Europa.
ES
Sachgebiete:
mythologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Das ganze French quarter strahlt eine wunderbare Lebenslust aus.
ES
El French quarter se convierte en una especie de mundo encantado.
ES
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant De Eetkamer können Sie ein wunderbares Abendessen genießen.
ES
El restaurante De Eetkamer sirve cenas en un entorno agradable.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie passen wunderbar zu den traditionellen Gerichten wie Fondue a..
ES
Caldos que casan a la perfección con platos tradicionales com..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Fahrt hinunter ins Tal des Mondego bietet wunderbare Ausblicke.
ES
Mientras se baja hasta el valle del Mondego podrá disfrutar de unas vistas espléndidas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind nach den Prinzipien des Feng Shui eingerichtet und bieten eine wunderbar entspannte Atmosphäre.
ES
Las salas han sido decoradas según los principios del Feng Shui y transmiten sensación de tranquilidad.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
In den verschiedenen Gängen kann man schön das Phänomen der Kristallisation sehen, wunderbar reine Kristallbildungen ..
A lo largo de las diferentes galerías, podrá observar tanto el fenómeno de la cristalización, de una gran pureza ..
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Während der erste Bissen wunderbar zart und schmelzend ist, verlangt der zweite ein kräftigeres Kauen.
ES
Y si el primer bocado se funde en la boca, el segundo demanda un masticado vigoroso.
ES
Sachgebiete:
verlag film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Das Groeningemuseum enthält eine wunderbare Gemäldesammlung vom 15. Jh. bis zur Gegenwart.
ES
El Groeningemuseum alberga una fabulosa colección de pinturas que abarca desde el s. XV a nuestros días.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Am eigenen Strand, am Angelsee von Grivitsa, können Sie wunderbar entspannen. Sonnenschirme und Liegestühle stehen Ihne..
ES
Por un suplemento, los huéspedes pueden utilizar sombrillas y tumbonas en la playa privada del lago de Grivitsa, donde también ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Sniardwy, der größte See des Landes, breitet vor uns seine wunderbare unberührte Landschaft aus.
ES
Y ya llegamos al lago Sniardwy, el más extenso del país, donde se disfruta plenamente de la serenidad de este paraje virgen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Sommer lässt sich von hier aus wunderbar die Mitternachtssonne betrachten.
ES
En verano, se viene sobre todo para contemplar el sol de medianoche.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Wunderbarer Ausblick auf den See von Albano vom traditionell eingerichteten Hauptsaal aus;
ES
Espléndida vista sobre el lago de Albano desde el salón principal, enmarcada de modo tradicional;
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Vom Gipfel hat man eine wunderbare Rundumsicht auf den Fluss Chao Phraya und das königliche Viertel.
ES
Desde lo alto se divisa una espléndida vista del río Chao Phraya y del barrio real.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Strossmayer-Promenade, die dem Verlauf der alten Stadtmauern folgt, bildet ihrerseits eine wunderbare Aussichtsterrasse über die Stadt.
ES
El paseo Strossmayer, abierto sobre el trazado de la antigua muralla, constituye un auténtico mirador con vistas a toda la ciudad baja.
ES
Sachgebiete:
religion architektur musik
Korpustyp:
Webseite
In Höhe der Vierung liegen sich zwei waagerechte Bildstreifen gegenüber, Die wunderbare Brotvermehrung und Moses schlägt Wasser aus dem Fels.
ES
A la altura del crucero, admire dos grandes lienzos horizontales enfrentados: La multiplicación de los panes y los peces y Moisés haciendo brotar agua de la roca.
ES
Sachgebiete:
verlag religion theater
Korpustyp:
Webseite
Bei einer Fahrt auf dem Nil entdeckt man auf wunderbare Art, wie sehr Ägypten mit diesem nährenden Fluss verbunden ist.
ES
Navegar por el Nilo es una de las mejores formas de descubrir hasta qué punto Egipto está ligado al río que lo alimenta.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf der Terrasse können Sie wunderbar entspannen und die gemütliche Bar und der Wintergarten laden zu einem Getränk ein.
ES
El establecimiento también alberga una terraza, un bar acogedor y un salón acristalado donde los huéspedes podrán relajarse.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nach einem langen Tag können Sie in der ruhigen Hotellounge wunderbar entspannen oder bei einem Drink an der Hotelbar verweilen.
ES
Después de un día intenso, podrá regresar a la comodidad del hotel y relajarse en la tranquilidad de su salón o tomando una copa en el bar.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hier kann man wunderbar entspannen: entweder auf dem größten Strand der Insel oder am weniger belebten Strand von Anse Coco.
ES
Relájese en la mayor playa de la isla o en la de Anse Coco, al nordeste, donde suele haber menos gente.
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind nach den Prinzipien des Feng Shui eingerichtet und bieten eine wunderbar entspannte Atmosph��re.
ES
Las salas han sido decoradas seg��n los principios del Feng Shui y transmiten sensaci��n de tranquilidad.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wohnen Sie in Kolasin umgeben von herrlichen Pinienw��ldern und genie��en Sie die wunderbare Aussicht auf den Berg Bjelasica.
ES
El Bianca Resort & Spa est�� situado en Kola��in, rodeado de magn��ficos pinares, y ofrece vistas espectaculares a la cordillera de Bjelasica.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit zahlreichen Sprungschanzen und Pisten ist es der nächstgelegene Wintersportort. Im Sommer lässt sich von hier aus wunderbar die Mit..
Es la estación de invierno más cercana a la ciudad y cuenta con numerosos trampolines de saltos y pistas de esqu..
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Besonders wertvoll ist ein wunderbar erhaltener griechischer Helm aus dem 7. Jh. v. Chr., der aus dem Río Guadelete geborgen wurde.
ES
Destaca un elegante casco griego del s. VII. a. C. descubierto en el río Guadalete.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Im traditionellen Restaurant des Courmayeur Hotel lassen Sie sich mit regionalen und italienischen Gerichten verwöhnen, während Sie im Bar- und Loungebereich wunderbar entspannen können.
ES
El restaurante tradicional del Courmayeur Hotel ofrece cocina italiana y especialidades de la región. Este hotel también alberga un bar y un salón.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Hotel Les Esclargies harmonieren wunderbar mit ihrer natürlichen Umgebung. Die komplett ausgestatteten, klimatisierten Zimmer umfassen jeweils einen Flachbild-Sat-TV und ein eigenes Bad.
ES
Las habitaciones del hotel Les Esclargies están diseñadas en armonía con el entorno natural y disponen de aire acondicionado, TV de pantalla plana con canales vía satélite y baño privado.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
In diesem einzigartigen Hotel verbinden sich schlichte und spirituelle Elemente mit Eleganz und Raffinesse, um gemeinsam eine wunderbare Atmosphäre zu erzeugen.
ES
En el hotel se crea un ambiente exclusivo combinando la sencillez y la espiritualidad con la elegancia y la exquisitez.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Weinberg, der bereits in der ersten Weinbauordnung aus dem Jahr 1772 als Spitzenlage eingestuft wurde, bietet eine wunderbare Aussicht über die Region.
ES
Sus viñedos –registrados en 1772– ofrecen una bonita panorámica de toda la zona.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Umgeben von mediterraner Natur bietet Ihnen das komfortable Hotel ein luxuriöses Interieur, eine entspannte und angenehme Atmosphäre sowie eine wunderbare Lage auf der Halbinsel Lapad im Herzen Dubrovniks.
ES
Este confortable hotel, rodeado de vegetación mediterránea, ofrece lujosos interiores, un ambiente agradable y una bonita ubicación en la península de Lapad, en el centro de Dubrovnik.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bei klarem Wetter bietet sich ein wunderbares Bergpanorama, das sich über die Rheinebene und die Bergkämme der Vogesen im Westen bis zu den Alpen im Süden erstreckt.
ES
Pero las mejores vistas las ofrece cuando hace buen tiempo; entonces, la vista alcanza desde la llanura del Rin y los Altos Vosgos al oeste hasta los Alpes que se yerguen al sur.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Man kann diese ruhmreiche Zeit des direkt an der Themse stehenden Globe Theaters dank eines originalgetreuen Nachbaus aus dem Jahr 1997 heute wunderbar nachvollziehen.
ES
Es ese periodo fasto el que se revive en el teatro The Globe, magníficamente reconstruido en 1997 a orillas del Támesis.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Jamal, unser Führer, holt uns bei Sonnenaufgang im Hotel La Renaissance ab, dessen Terrasse (die höchste in ganz Marrakesch) eine wunderbare Aussicht über den Stadtteil Guéliz bietet – ein idealer Ort für einen abendlichen Drink.
ES
El sol apenas despunta en el horizonte cuando Jamal, nuestro guía, viene a buscarnos al hotel La Renaissance, cuya terraza (la más alta de Marrakech) brinda espléndidas vistas del barrio de Guéliz:
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zufall oder Vorsehung: In der Nummer 25 der Brook Street befindet sich das Händel-Museum, das in einem wunderbar restaurierten georgianischen Interieur Leben und Werk des Komponisten nachzeichnet. www.handelhouse.org
ES
Cosas del azar, el número 25 alberga el museo Haendel, en cuyo interior de estilo georgiano magníficamente restaurado se hace un recorrido por la vida y obra del compositor. www.handelhouse.org
ES
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
An den Ufern des Flusses Sarawak bietet Ihnen das Hotel eine hervorragende Lage, einen freundlichen Service, eine wunderbare Aussicht und großzügig geschnittene Zimmer zu einem überzeugenden Preis-Leistungs-Verhältnis.
ES
Situado a orillas del río Sarawak, el hotel Hilton Kuching ofrece a sus huéspedes una ubicación ideal, un atento servicio, vistas panorámicas y habitaciones de buen tamaño a precios razonables.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aus diesem bemerkenswerten architektonischen Ensemble ragt insbesondere der Bergfried Tour Bermonde aus dem 10. Jh. hervor, der eine wunderbare Aussicht über die sonnengezbeizten Dächer und die umliegende Landschaft bietet.
ES
En este notable conjunto destaca la torre Bermonde, del s. X y con sublimes vistas de los tejados quemados por el sol y los campos de los alrededores.
ES
Sachgebiete:
verlag mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Bei klarem Wetter bietet Berlin beim Anflug aus der Vogelperspektive einen höchst einladenden Anblick, wunderbar grün dank über 16.000 Hektar Wald, durchzogen von den blauen Bändern zweier Flüsse und geziert von unzähligen, ebenso blauen See-Tupfern mit einer Gesamtfläche von 50 km2.
ES
Si el cielo está despejado, el paisaje que se nos ofrece a través de la ventanilla justo antes de aterrizar en Berlín es de impresión: más de 16.000 hectáreas de verdes bosques surcados por dos ríos y tachonados por un rosario de lagos azulados que en total suman más de 50 km2 de extensión.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite