linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 15
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
bieten . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bieten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eine Sicherheit bieten .
Akteur, der Schutz bieten kann .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "bieten"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir bieten Raffinerien mehr als nur Industriegase, Versorgungssysteme und Anwendungen. ES
No sólo suministramos gases, sistemas de suministro y aplicaciones industriales para la industria de la refinería. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Bei Praxair bieten wir die passende Reinheit für Ihre Anwendungen. ES
En Praxair desarrollamos los grados de gases correctos para las aplicaciones correctas. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Bei Praxair bieten wir die passende Reinheit für Ihre Anwendungen. ES
En Praxair fabricamos los gases correctos para cada aplicación. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Wir bieten gasförmiges Helium in unterschiedlichen Druckgasflaschen und flüssiges Helium in einer Vielzahl von Dewargefäßen an. ES
Suministramos helio gas en una amplia gama de botellas de alta presión y helio líquido en un sinfín de contenedores criogénicos. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Zudem bieten wir die Industriegase, Dienstleistungen und Anwendungen, die Ihnen helfen, die Produktion Ihrer Chemikalien voranzubringen. ES
Y suministramos los gases, servicios y aplicaciones industriales que le permiten implantar avances en la producción de productos químicos. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Wir bieten der Zellstoff- und Papierindustrie mehr als nur Industriegase und Anwendungen. ES
No sólo suministramos gases y aplicaciones industriales para la industria papelera. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie leidenschaftlich innovativ sind, bieten wir Ihnen genau die Möglichkeiten, die Sie suchen, um Ihre Fähigkeiten auszubauen. ES
Si tu pasión es innovar, encuentra aquí la oportunidad que buscas para desarrollar tu talento. ES
Sachgebiete: controlling auto handel    Korpustyp: Webseite
Wir bieten der Metallproduktion mehr als nur Industriegase, Technologien und Anwendungen. Wir helfen Ihnen, jeden Schritt Ihrer Prozesse zu optimieren. ES
No sólo suministramos gases, tecnologías y aplicaciones industriales al sector de fabricación de metales, además trabajamos con usted para optimizar todas las etapas del proceso. ES
Sachgebiete: auto chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Neon in einer Vielzahl von Druckgasflaschen aus Stahl- und Aluminium von 25 bis 10.000 Litern mit einem Druck von bis zu 200 bar an. ES
Suministramos kriptón en botellas de alta presión de acero y aluminio que oscilan entre los 25 y los 10.000 litros con presiones de hasta 200 bares. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Für kleinere und spezialisierte Anwendungen bieten wir gasförmigen Stickstoff in Druckgasflaschen und Bündeln oder flüssigen Stickstoff in Dewargefäßen in einer Vielzahl von Größen an. ES
Para pequeñas aplicaciones especializadas, suministramos nitrógeno en botellas de gas de alta presión o en contenedores criogénicos para nitrógeno líquido en una amplia gama de tamaños. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Wir bieten der Automobil- und Transportindustrie mehr als nur Industriegase und Anwendungen. Wir arbeiten mit Ihnen zusammen, um jeden Schritt Ihrer Prozesse zu optimieren. ES
Además de suministrar gases y aplicaciones industriales al sector de la automoción y de equipos de transporte, trabajamos con usted para optimizar todas las etapas del proceso. ES
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
Seit den frühen 1960er Jahren hat unser flüssiger Sauerstoff eine Vielzahl von Fahrzeugen mit Zweikomponenten-Antrieb auf Fahrt gebracht. Zudem bieten wir gasförmigen Sauerstoff auch als Raketentreibstoff an. ES
Nuestro oxígeno líquido ha preparado y lanzado muchos vehículos bi-propulsados desde principios de la década de los 60. Además, suministramos oxígeno gas para la combustión del carburante para cohetes. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Und wir bieten alles von der Gasflasche bis zu Standortsystemen, die für die Verbrennungsprozesse in Hütten- und Stahlwerken sowie in Gießereien und Nichteisenwerken eingesetzt werden. ES
Y proporcionamos un suministro integral para procesos de combustión desde botellas hasta sistemas in situ, acerías integrales, acerías eléctricas, plantas siderúrgicas, talleres de fundición y plantas de metales no férreos. ES
Sachgebiete: auto chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Seit den frühen 1960er Jahren hat unser flüssiger Sauerstoff eine Vielzahl von Fahrzeugen mit Zweikomponenten-Antrieb in Fahrt gebracht. Zudem bieten wir gasförmigen Sauerstoff auch als Treibstoff für Raketen an. ES
Nuestro oxígeno líquido ha preparado y lanzado muchos vehículos bi-propulsados desde principios de la década de los 60. Además, suministramos oxígeno gas para la combustión del carburante para cohetes. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die richtigen Menschen - Wir legen viel Wert darauf, talentierte Menschen mit den verschiedensten Hintergründen für uns zu gewinnen und ihnen Möglichkeiten zu bieten, sich zu entwickeln; Menschen, die hart arbeiten, um in der Welt etwas zu bewegen und unserem Unternehmen zum Erfolg zu verhelfen. ES
Excelencia de las Personas – para Praxair, contar con las personas adecuadas y desarrollar sus competencias para convertirlas en activos capaces de trabajar arduamente para marcar la diferencia y lograr el éxito de nuestra compañía es un factor clave. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite