linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 19
Korpustyp
Host
Sachgebiete
informatik 16 internet 13 technik 9 informationstechnologie 4 e-commerce 3 unterhaltungselektronik 3 auto 2 typografie 2 finanzen 1 finanzmarkt 1 handel 1 raumfahrt 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
bieten . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bieten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eine Sicherheit bieten .
Akteur, der Schutz bieten kann .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "bieten"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

bieten wir textliche Erklärungen wichtiger Abbildungen ES
Texto descriptivo de imágenes importantes ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
bieten wir textliche Erklärungen der Multimedia-Inhalte unserer Website ES
Descripciones de texto del contenido multimedia del sitio ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eingebaute LEDs bieten eine sichtbare Anzeige des Kommunikationsstatus. ES
Los LED integrados son una indicación visible del estado de las comunicaciones. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Grafische Benutzerschnittstelle und ikongeführter Betrieb bieten ein intuitives Programmierformat ES
La interfaz gráfica de usuario y el funcionamiento mediante iconos proporciona un formato de programación intuitivo ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
bieten Sie Ihren Kunden Leistungen nach dem neusten Stand der Technik ES
oferta de tecnología y capacidad vanguardista al cliente ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Um den Kunden einen umfassenden Support und Service bieten zu können, ES
Para mantener un alto nivel de asistencia y servicio, Renishaw ha preparado y homologado instalador ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie können bestimmen, wie Ihr Browser Cookies verwendet; die "Hilfe"-Funktion Ihres Browsers sollte Ihnen diesbezüglich eine Anleitung bieten. ES
Puede controlar la forma en que el navegador utiliza las cookies y obtener más información en el menú 'Ayuda' del navegador. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
'Funktionalitäts-Cookies' bieten eine verbesserte Funktionalität und somit ein optimiertes Surf-Erlebnis, durch z. B. die Speicherung Ihrer Präferenzen. ES
'Cookies funcionales' que mejoran las prestaciones de navegación mediante funciones adicionales, como el almacenamiento de las preferencias. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Jedes IVF wird für Ihre spezielle Maschine hergestellt, um die richtige Größe und einen ordnungsgemäßen Sitz zu bieten. ES
Cada IVF está diseñado para cada máquina específica para garantizar un tamaño correcto y un ajuste perfecto. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um den Kunden einen umfassenden Support und Service bieten zu können, hat Renishaw weltweit UCC-Nachrüster ausgebildet und zertifiziert. ES
Para mantener un alto nivel de asistencia y servicio, Renishaw ha preparado y homologado instaladores retrofit de UCC en todo el mundo. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Neue Funktionen bieten eine einfache Datenbearbeitung und eine verbesserte Flexibilität in Bezug auf den Datenvergleich, die Datenanzeige und die Darstellung. ES
Esto se consigue mediante las exhaustivas nuevas funciones que incorporan una manipulación de datos sencilla y una flexibilidad mucho mayor en la comparación, presentación, formato y visualización de los datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hochgenaue Messtaster und Nachrüstungen für Koordinatenmessgeräte (KMGs) bieten eine schnelle und genaue Erfassung von Werkstückabmessungen und Oberflächendaten. ES
Sensores de precisión y retrofit para máquinas de medición de coordenadas (MMC) para la adquisición rápida y precisa de dimensiones de componentes y datos de superficie. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Die Ringe besitzen einen großen Durchlass und kleinen Querschnitt und bieten somit ein einfaches Design bei minimaler Masse und Trägheit. ES
El anillo dispone de un gran orificio pasante y una reducida sección transversal, por lo que se simplifica su diseño reduciendo su masa e inercia. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die RG2 und RG4 Produkte sind die am meisten verwendeten Renishaw Mess-Systeme. Sie bieten höchste Zuverlässigkeit im Bereich des Positionsfeedbacks, selbst unter schwierigsten Bedingungen. ES
Los productos RG2 y RG4 son los encóderes incrementales de Renishaw más utilizados, con una información de posición de alta fiabilidad, incluso en condiciones consideradas inadecuadas para la mayoría de encóderes lineales ópticos abiertos. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die RG2 und RG4 Produkte sind die am meisten verwendeten Renishaw Mess-Systeme. Sie bieten höchste Zuverlässigkeit im Bereich des Positionsfeedbacks, selbst unter schwierigsten Bedingungen. ES
Los productos RG2 y RG4 son los encóderes de Renishaw más utilizados, con una información de posición de alta fiabilidad, incluso en condiciones consideradas inadecuadas para la mayoría de encóderes lineales ópticos abiertos. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Platten bieten eine größere Flexibilität zur Konfiguration und Prüfung so vieler Teile wir möglich, mit einem freien Raum in der Plattenmitte. ES
proporciona la máxima flexibilidad de reglaje y verificación simultánea del máximo número de piezas posible, con un área despejada en el centro de la placa. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Montagebohrungen werden für die meisten großen Hersteller von optischen Messsystemen bereitgestellt, um die richtige Größe und einen ordnungsgemäßen Sitz zu bieten. ES
Dispone de orificios de montaje para la mayoría de las marcas de sistemas de visión para garantizar un tamaño correcto y un ajuste perfecto. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neue Funktionen bieten eine einfache Datenauswahl und -bearbeitung sowie eine verbesserte Flexibilität in Bezug auf den Datenvergleich, die Datenanzeige und die Darstellung als jemals zuvor. ES
Esto se consigue mediante las exhaustivas nuevas funciones, que combinan una selección y manipulación de datos sencilla con una flexibilidad mucho mayor para la comparación, presentación, formato y visualización de los datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Der DS10 und der DS20 arbeiten reibungslos mit dem modernen CAD-Paket zusammen und bieten so eine hybride Scan-Lösung, die Flexibilität, Geschwindigkeit und Präzision in einem System vereint. ES
Combinados, el DS10 y DS20 trabajan perfectamente junto al paquete de CAD avanzado formando una solución de escaneado híbrida que proporciona flexibilidad, velocidad y precisión. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite