linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 2
Korpustyp
Host
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Después de un periodo de tiempo transcurrido, y tras haber examinado la solicitud presentada al Dicasterio por el Profesor Américo Pablo López Ortiz, Presidente del Apostolado Mundial de Fátima, solicitando la aprobación definitiva de los Estatutos;
Nachdem diese Zeitperiode zu Ende ist und nach aufmerksamer Prüfung des Begehrens, das durch Prof. Américo Pablo Lopez Ortiz, Präsident des Fatima-Weltapostolates an dieses Dikasterium gerichtet wurde, die Statuten mögen definitiv anerkannt werden;
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
La dos primeras partes del secreto fueron reveladas en 1941, en un documento escrito por la Hermana Lucía, a solicitud del Sr. Don José Correia da Silva, Obispo de Leiria.
Die zwei ersten Teile wurden im Jahre 1941, in einem Dokument, das Schwester Lúcia auf Bitten von Msgr. José Correia da Silva, dem Bischof von Leiria, verfasst hatte, enthüllt.
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite