Übersetzungen
[NOMEN]
Bild
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
binäres Bild
|
.
|
radiographisches Bild
|
.
|
radiologisches Bild
|
.
|
A-Bild
|
.
|
B-Bild
|
.
|
heteromorphes Bild
|
.
|
homoiomorphes Bild
|
.
.
|
hypermetrisches Bild
|
.
.
|
hypometrisches Bild
|
.
.
|
isometrisches Bild
|
.
|
latentes Bild
|
.
.
.
|
nachlaufendes Bild
|
.
|
pseudoskopisches Bild
|
.
|
reelles Bild
|
.
|
orthomorphes Bild
|
.
|
tautomorphes Bild
|
.
|
virtuelles Bild
|
.
|
geteiltes Bild
|
.
|
bewegliches Bild
|
.
|
eingerahmtes Bild
|
.
|
positioniertes Bild
|
.
|
originaltreues Bild
|
.
|
infrarotes Bild
|
.
|
durchsichtiges Bild
|
.
.
|
Bild-Rauschen
|
.
|
Bild-Telegramm
|
.
|
Halbton-Bild
|
.
.
|
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bild"
118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bild Freie Wohnung mit Blick ins Grüne
ES
Se observa que el segmento con más viviendas es el de Casa.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Bild Sonnige Wohnung mit Terrasse und Garten
ES
› Ver todas las casas de La Guancha
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Einfamilienhaus in Universal-Deckung von Rathscheck Schiefer (Bild 830-79)
ES
La mayor cantera de pizarra del mundo:
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Aufgabe der Keile ist ein schlaff gewordenes Bild wieder zu spannen.
DE
La tarea de la cuña es poder estirar de nuevo una tela que se ha aflojado.
DE
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Bitte geben Sie die Zahlen auf dem Bild in das Feld ein.
DE
Entrar las cifras del imágen en el campo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce bau handel
Korpustyp:
Webseite
Der Boden aus einem dunkelbraunen Parkett und stilvolle Ledersofas runden das Bild ab.
ES
El suelo, de parquet marrón oscuro, y sus elegantes sofás de cuero completan la armoniosa vista.
ES
Sachgebiete:
verlag bau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine Garage, die in der Fertigstellung ist, rundet das Bild ab.
DE
Un garaje, que se está terminando de hacer, completa la imágen del inmueble.
DE
Sachgebiete:
verlag bau handel
Korpustyp:
Webseite
Dieser wurde mittlerweile zur Messe umgebaut und prägt zusammen mit einem großen Sportkomplex das Bild des Geländes.
ES
Más tarde, este edificio pasó a ser un centro de exposiciones comerciales que, junto con un gran complejo deportivo, caracteriza la apariencia de esta zona.
ES
Sachgebiete:
architektur bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite