linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild imagen 17.923
foto 5.526 fotografía 1.076 cuadro 969 pintura 305 dibujo 222 figura 143 retrato 127 fotograma 69 impresión 38 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .
Bild imágenes 490 fotos 110 pantalla 26 idea 246 la imagen 248 imágen 27 fotografía idea 25 . . .

Verwendungsbeispiele

Bild imagen
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

AKVIS Refocus verbessert die Schärfe der verschwommenen Bilder.
AKVIS Refocus mejora la nitidez de imágenes borrosas.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Decal - Wendet ein Bild über einen ausgewählten Teil eines Objekts an.
Calcomanía - Aplica una imagen a una parte seleccionada de un objeto.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Lade eigene Bilder und Videos hoch oder schalte die Kamera deines PCs an.
Carga tus propios vídeos o imágenes o conecta la cámara a tu PC.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bild

1669 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Keine AUTO BILD-Aktion verpassen! ES
Salón del automóvil de Tokio ES
Sachgebiete: film verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Das Licht macht das Bild. DE
Todo para obtener la luz perfecta: DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Bild- und Textdaten handgeführte Elektrowerkzeuge ES
Servicio de datos gráficos herramientas eléctricas ES
Sachgebiete: film technik internet    Korpustyp: Webseite
zurück zum Text bzw. Bild DE
de nuevo al texto o a la ilustración DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ändere die Belichtung deines Bildes.
Cambia la iluminación de tus imáagenes.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
© Allegories of life - Zum Vergrößern Bild anklicken DE
© Allegories of life - Click para la versión más grande DE
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Rot-Kanal Ein Bild mit Alphakanal
Doble clic sobre una entrada de color
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Bild hochgeladen am 11.04.14, Landhaus Hadrys
Llamar al Gorka de la Granja
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
© Daniel Sean Kaiser - Zum Vergrößern Bild anklicken
© Daniel Sean Kaiser - Click para la versión más grande
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Bild Einfamilienhaus mit Studio - Wohnen im Grünen ES
› Ver todas las viviendas en alquiler de Castellbisbal ES
Sachgebiete: film verlag immobilien    Korpustyp: Webseite
Iwata fragt in Wort und Bild: ES
Iwata pregunta en movimiento: ES
Sachgebiete: film raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Valery Rozov mit den Gebetsfahnen im Bild
Valery Rozov, retratado entre banderines de oración
Sachgebiete: luftfahrt film sport    Korpustyp: Webseite
Bild Attraktive Wohnung im steuergünstigen Däniken ES
casa rural centro valverde de júcar ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Bild Neubau Garten Wohnung in Wörgl ES
› Ver todos los apartamentos de Ciempozuelos ES
Sachgebiete: film technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Bild Neubau Garten Wohnung in Wörgl ES
› Ver todas las casas de Ciempozuelos ES
Sachgebiete: film technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Bild anzeigen Universität für Rechtswissenschaften in Valladolid (Spanien), VACANTE Bank ES
Facultad de derecho de la Universidad de Valladolid (España). Banco Vacante. ES
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
BRAVIA Displays halten Studierende des Insula College im Bilde ES
Los monitores BRAVIA® ponen en el mapa a los alumnos en Insula College ES
Sachgebiete: film informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Suicide Squad - Erstes offizielles Bild von Jared Letos Joker ES
Primera imatge oficial del retorçat Joker de Jared Leto ES
Sachgebiete: film sport theater    Korpustyp: Webseite
© Thomas Suske COLOR ART - Zum Vergrößern Bild anklicken DE
© Thomas Suske COLOR ART - Click para la versión más grande DE
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Scharfe-Kochrezepte.de - Vorstellung gut gewürzter Rezepte mit Bild.
El Gastronauta - Bitácora con recetas relacionadas con literatura y viajes.
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Das Bild ist ein Remake einer früheren Version. DE
La obra es una copia de una versión anterior. DE
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
Steht der Text über dem Bild, wird er zur Überschrift.
Si el texto está arriba, se convierte en un título.
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Ich stellte den Kontrast ein, brennende Wirkungen ins Bild einzuführen.
El contraste de colores hace que parezcan que se están quemando.
Sachgebiete: film foto informatik    Korpustyp: Webseite
#debian.de ist zu Debian, wie Bild zu Journalismus ist.
Esto es posible gracias a que Debian está basado en software libre.
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Bild von LCS-U11 Gepolsterte Tasche für Camcorder
Web de asistencia de Sony para descargas
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Bilde eine Armee und greife deine Nachbarn an:
consigue un ejército y ataca a tus vecinos.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wie lange dauert es bis mein Bild angenommen wird ? ES
¿Cuánto tiempo puede durar el proceso de revisión? ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Das Spinnen-Bild scheint einfacher, aber nicht weniger eindrucksvoll.
La araña es mas simple pero no por ello menos impresionante.
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Es laufen verschiedene Prozesse ab, während ich ein Bild kreiere.
Cuando creo una pieza tengo en cuenta varios procesos.
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Das Bild ist in drei perfekte Bereich eingeteilt:
Existe una división horizontal en tres franjas perfectas:
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Klicke oben unter Bild bearbeiten auf einen Farbeffekt.
Haz clic en un efecto desde la barra superior de Edit Image.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Klicke oben unter Bild bearbeiten auf eine Rahmenoption.
Haz clic en un marco desde la barra superior de Edit Image.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Passe oben unter Bild bearbeiten die Helligkeit an.
Ajusta el brillo desde la barra superior de Edit Image.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Passe oben unter Bild bearbeiten die Sättigung an.
Ajusta la saturación desde la barra superior de Edit Image.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bilde Gruppen mit anderen Spielern, die ähnliche Quests haben.
Forma equipos con otros jugadores que tengan misiones similares.
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Bild Gut geschnittene 3 Zimmer Wohnung in Wörgl z… ES
Distribución del número de viviendas que hay en Ciempozuelos según el número de habitaciones del piso. ES
Sachgebiete: film technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Bild Gut geschnittene 3 Zimmer Wohnung in Wörgl z… ES
Viviendas con número de habitaciones especificado: ES
Sachgebiete: film technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Bild 2 Zimmer Wohnung kaufen in 7545 Guarda ES
Precio medio de viviendas en Granadilla de Abona ES
Sachgebiete: verlag film immobilien    Korpustyp: Webseite
Ein paar Requisiten und deine Fantasie – mehr brauchst du nicht, um Bild für Bild unvergessliche Filme zu machen.
Con un poco de atrezo y mucha imaginación, tú mismo puedes crear películas inolvidables.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
“Den Bogen raus haben” bekommt mit diesem Bild plötzlich eine ganz neue Bedeutung. ES
"Superar la curva" adquirió un nuevo significado en esta toma. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Somit können auch deine Freunde dein Bild sehen und „gefällt mir“ klicken. DE
Así tus amigos pueden verla y hacer clic en “me gusta”. DE
Sachgebiete: film transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
Vier Jahre arbeitete sie in der Druckerei und Bild-Redaktion der Berliner Zeitung. DE
Durante cuatro años trabajó en la imprenta y como editora gráfica del Berliner Zeitung. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Auf meinem Bild sind echte Ballerina-Füße nach einem richtigen Auftritt zu sehen.
Son los pies de una bailarina real y así es como se ven después de una presentación.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Die Besucher erhalten Klebezettel, mit denen sie dem Bild ihre Kommentare und Informationen hinzufügen können.
Los visitantes reciben etiquetas adhesivas que pueden pegar sobre lugares de su selección con comentarios e informaciones adicionales.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
In der transparenten Geschenkverpackung geben die Entchen ein besonders schönes Bild ab. EUR
Los patitos muestran su mejor cara en la caja transparente de regalo. EUR
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit der Pinzette können nun links im Bild die Pistolenkugeln aus der Wand geholt werden.
Con las pinzas, podemos recoger las balas que están incrustadas en la pared de la izquierda.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Um mehr Informationen über das Thema Bild zu erhalten, besuchen Sie unsere FAQ's.
Para más información sobre Redes sociales, visita la sección de Preguntas Frecuentes.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
China's Welterbe, die Chinesische Mauer Große Mauer nördlich der Mine Satoru acht vollständiges Bild.
China del patrimonio mundial, la Gran Muralla de China Gran Muralla de Minas Satoru ocho paredes.
Sachgebiete: film architektur foto    Korpustyp: Webseite
Man will dem Bild ansehen, wie es entstanden sein könnte, wie es manipuliert wurde. DE
Desea descubrir cómo podría haber surgido, cómo fue manipulada. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Wenn die Rezeptur funktioniert, wird ein Bild vom so erhaltenen Produkt im Feld angezeigt.
Si la receta funciona, la carne recién conservada se enviará a tu inventario.
Sachgebiete: kunst film astrologie    Korpustyp: Webseite
Bei der automatischen Gesichtserkennung werden innerhalb von 0,03 Sekunden bis zu 32 Gesichter im Bild erkannt. ES
Función de detección de Rostro de alta velocidad para capturar 32 rostos en aprox. ES
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Der Opel Astra Sports Tourer ist im „Auto Bild“-Vergleichstest der sicherste Reisewagen.
Opel está presente en la red social Google Plus
Sachgebiete: film luftfahrt verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
POWER HORSE Wildcard IRONMAN Wales Gewinner David Spry @IRONMAN Austria (links im Bild)
POWER HORSE ganador de un Wildcard David Spry en el IRONMAN de Austria (a la izquierda)
Sachgebiete: film tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Aber in diesem Bild sehen Sie etwas, das über die üblichen Häuser heraus ragt.
En cambio, en esta se ve cómo se alza sobre casas y apartamentos residenciales ordinarios.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Farbe dieses schöne Bild von der Pinguine Navidea schmückt seinen großen Weihnachtsbaum. ES
Colorea esta bonita estampa navideña de los pingüinos adornando su gran árbol de Navidad. ES
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Sie können Ihre Präsentation betonen, z.B. durch Mikrophon jedes Bild beschreiben oder Hintergrundmusik hinzufügen.
Usted puede sonorizar su presentación, por ejemplo, con la ayuda del micrófono describir cada slide o añadir música de fondo.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die originellen Texturen und Produktkombinationen schmecken vorzüglich. Eine gute Weinkarte rundet das Bild ab. ES
Las deliciosas asociaciones de sabores y texturas se completan con una buena selección de vinos. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Er präsentiert das Bild eines unbeschwerlichen, fröhlichen Spaziergangs entlang der italienischen Riviera.
simple y contrastado, evoca la tranquilidad y la alegría de vivir en un paseo sobre la Riviera Italiana.
Sachgebiete: film mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Errichte dein Königreich und bilde deine Milizen zum Kampf gegen die Lakaien des Dunklen Königs aus!
¡Desarrolla tu reino, entrena al ejército y pelea contra los secuaces del Rey Oscuro!
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Rekrutiere deine Armee, bilde sie aus und verbessere sie für die Schlacht • Eine Mittelalter-Simulation:
Recluta/entrena/amplía tu ejército y prepáralo para el combate. • Una simulación medieval:
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mögliche Urherrechtsverletzung Ein sichtbares Logo oder Firmenzeichen ist im Bild erkennbar. ES
Violación del Copyright Cuando aparecen objetos que pueden estar sujetos a protección de Copyright, por ejemplo una marca o logo visible. ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Verkäufe können sich nur steigern, indem Sie die richtigen Schlüsselwörter wählen, die das Bild gut beschreiben. ES
Las ventas sólo aumentarán utilizando correctamente las palabras clave. ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Schau, auf dem Bild ist sie doch buchstäblich mit jedem befreundet.
Digo, literalmente era amiga de todos.
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
Doch wie kann man in obigem Bild darstellen, daß neben der Tanne ein Haus steht? DE
Como es posible representar en la escena arriba, que junto al abeto hay una casa? DE
Sachgebiete: film literatur typografie    Korpustyp: Webseite
Manchmal wird das Bild unscharf, und man weiß nie, wie die Fahrt endet.
Puede ser bastante complicado y nunca sabes qué es lo que vas a obtener.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Wähle oben unter Bild bearbeiten eine Form und klicke und ziehe um deren Größe zu verändern.
Elige una forma desde arriba en Edit Image y haz clic para cambiar de tamaño.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Verschiedene Modelle von Unterwasserkameras Ausrichtung des Blitz Unterwasserausrichtung der Kamera Bild-Kameraeinstellungen Sichtverhältnisse Verschiedene Dateiformate;
Tipos diferentes de cámaras subacuáticas Posición del Flash Posicionamiento de la cámara bajo el agua Composición fotográfica Falta de luz Diferentes formatos de archivo:
Sachgebiete: film tourismus foto    Korpustyp: Webseite
So erhält man schon einmal ein Bild davon, wie der Gokart in Wirklichkeit aussehen wird.
Así se puede ver bien qué aspecto tendrá el coche de pedales.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses "Bild des Himmels" ist die Grundlage für jegliche astrologische Horoskopinterpretation.
Esta "Vista del cielo" es la base de cualquier interpretación astrológica de una carta.
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Mit „Entnebeln“ werden zusätzlich Trübungen, Dunst oder Nebel im Bild automatisch verringert. ES
Con la "Reducción de neblina" se reducen adicionalmente la turbiedad, la bruma o la niebla de forma automática. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Allary-Film hält diesen außergewöhnlichen Wettbewerb in Bild und Ton fest. DE
Allary Film documentó este excepcional concurso en vídeo y sonido. DE
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
wenn diese Zuordnung nicht korrekt vorgenommen wird, erhalten Sie kein 3D Bild.
Si se está intercambiadas, el resultado no será 3D.
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Setzen Sie Ihre 3D Brille auf, während Sie Farbe und Komposition des Bildes überprüfen.
Mientras esté comprobando el color y composición, póngase su gafas 3D.
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Gepflegtes historisches Mobiliar, wie großzügige Doppelbetten, restaurierte Kommoden und blitzblanke Parkettböden bestimmen das Bild.
Histórico bien conservado muebles, como camas dobles grandes, restaurado commodes y brillantes suelos de parquet, determinar el estilo aquí.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Gerade in der Entwicklung der digitalen Bild- und Tonauf- zeichnung hat sich MONACOR® einen Namen gemacht. DE
MONACOR® ha demostrado ser particularmente exitosa desarrollando grabaciones de audio y vídeo digital. DE
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Mit „Entnebeln“ werden zusätzlich Trübungen, Dunst oder Nebel im Bild automatisch verringert. ES
el flash se conecta automáticamente en caso necesario • On: ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Das herabstürzende Bild ist ein Werk des französischen Pointillisten Georges Seurat (1859 - 1891), dessen Malweise Camejo zitiert. DE
Camejo cita aquí el estilo y una obra concreta del pintor puntillista Georges Seurat (1859 - 1891). DE
Sachgebiete: film kunst theater    Korpustyp: Webseite
Der Effekt kann so subtil ausfallen, dass Sie selbst gar nicht bemerken, dass das Bild weichgezeichnet wurde.
El efecto es muy sutil, incluso podría pasar desapercibido, pero puede remarcarse su efecto repitiéndolo sucesivamente.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Er wird aktiv, wenn Sie die Werkzeuge „Füllen“ oder „Farbverlauf“ verwenden, oder nach der Anwendung bestimmter Filter auf das Bild.
Se habilita cuando se usa las funciones de relleno o mezcla, o cuando se aplica algún filtro.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Dafür legte Pyke sein iPhone 6 auf den Boden, drückte auf Aufnahme und warf verschiedene Objekte durchs Bild.
Para ello, colocó su iPhone 6 en el suelo, pulsó el botón de grabación y lanzó al aire diversos objetos.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Jetzt den neuen Raum betreten und nach der Zwischensequenz das Bild von der Wand nehmen und durch das Loch schauen.
Entramos en el apartamento vacío y, luego de la escena animada, miramos a través del agujero.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Im finalen Schnitt passe ich einzelne Szenen noch der Musik an, da das schon Bild-genau passen muss.
Produce su propia música y actúa en vivo en numerosos conciertos de la escena experimental berlinesa.
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Bilde durch Kombinieren oder Tauschen von Gegenständen Gruppen aus 3 oder mehr in den unterschiedlichsten Szenarien. 3-Gewinnt Spiele
Match o canje de los temas en grupos de 3 o más en el medio silvestre y la configuración de colores. Match 3 Juego
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Eine Auswahl der Bild- und Textproduktionen erschienen im Vorfeld der Ausstelung in drei Ausgaben der Zeitschrift documenta 12 Magazine." DE
Una selección de las producciones resultantes fue publicada en tres ediciones de la revista documenta 12 Magazine antes de la exposición." (Texto de prensa. Traducción del alemán: DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Bilde eine Gruppe und erlebe unsere exklusive automatische Gegnerzuweisung, die jedes Spiel zu einem spannenden Wettstreit macht.
Disfruta con tus amigos de nuestro nuevo y exclusivo servicio de emparejamiento automático, que ofrece una partida nivelada y equilibrada cada vez que juegas.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Um die Kulisse so realistisch wie möglich und interessant für das Bild zu gestalten, benötigte die Filmcrew modernste Technik:
Para diseñar el plató lo más real y de mayor interés posible para la cámara, el equipo de cine necesitaba la tecnología más moderna:
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
Soviel zum Kontext der Reise, der in den wechselnden hypnotisch farbintensiven und faden Naturaufnahmen nicht ins Bild tritt. DE
Hasta aquí la información sobre el contexto del viaje, que no aparece en las tomas de paisajes naturales donde se alternan hipnóticos colores intensos y otros sosos. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Um ein noch genaueres Bild durch den Sucher zu erhalten, klappe einfach die kleine eingebaute Lupe hoch.
Con el fin de conseguir un enfoque más preciso, se puede voltear la lupa dentro del visor del objetivo.
Sachgebiete: film technik foto    Korpustyp: Webseite
Die vier Helfer, das Büropersonal, waren natürlich voll im Bilde, aber die Lagerarbeiter im Erdgeschoss waren nicht eingeweiht.
Naturalmente, los cuatro protectores – que trabajaban en las oficinas – estaban al corriente de todo, pero quienes trabajaban en el almacén de la planta baja no estaban informados.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Dank dem interaktiven Design und den Bewegungen im Bild gibt die Präsentation Ihrer Homepage das gewisse Etwas. ES
Gracias a su interactividad y movimiento quedan geniales en una página web. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Machen Sie sich doch am besten Ihr eigenes Bild von Jena und seinen Hochschulen - online oder besser noch offline! DE
En este sentido, por qué no crear tu propia opinión sobre Jena y sus Universidades visitando nuestras páginas en la red, o aún mejor, visitándonos en persona. DE
Sachgebiete: verlag religion film    Korpustyp: Webseite
Sowohl hinsichtlich eigener Inhalte als auch im Ton- und Bild-Service deckt Miramar Media alle Produktionsetappen ab:
Tanto en contenidos propios como en servicios audiovisuales, Miramar Media cubre todas las etapas de la producción;
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
TLAB ist eine Firma, die sich dem Service rund um die Prozesse der Bild- und Tonnachbearbeitung widmet.
TLAB es una empresa que realiza y ofrece servicios que abarcan todos los procesos de la postproducción audiovisual.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Sie sind ein Fest für meine Augen, so wie das Bild der Landschaft mein Herz anregt, Gott zu preisen.
Es una fiesta para mis ojos, al igual que el espectáculo de la campiña estimula mi corazón para dar gloria a Dios.
Sachgebiete: film religion musik    Korpustyp: Webseite
Bilde eine Gruppe und erlebe unsere exklusive automatische Gegnerzuweisung, die jedes Spiel zu einem spannenden Wettstreit macht.
Forma un grupo y sé testigo de nuestro exclusivo servicio de búsqueda de partidas automático, que te ofrece encuentros equilibrados cada vez que juegas.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Gleichzeitig habe ich aber viel zusätzliches Bild-Material, das ich nicht wirklich brauche und das von der eigentlichen Action ablenkt.
Al mismo tiempo me encuentro con mucho material de vídeo que no necesito y que distrae la atención de lo que es verdaderamente importante.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Die Gradierung und dieser Effekt halfen mir, zu zeigen, was in meinem Kopf vorging, als ich das Bild aufnahm.
La graduación y el efecto me ayudó a mostrar lo que tenía en mente cuando tomé esta instantánea:
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Halte das iPad auf ein Gif-iti Wandbild und sieh, wie aus dem statischen Bild eine bewegte kaleidoskopische Anzeige wird.
Apunta el iPad a un mural Gif-iti y mira cómo se convierte en un caleidoscopio en movimiento.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der Künstler Andreas Paeslack hat das Bild zum Grundmotiv seiner Rauminszenierung gemacht und daraus quasi eine dreidimensionale Reproduktion geschaffen.
El artista Andreas Paeslack tomó esta obra como punto de partida de la instalación para convertirlo en una reproducción tridimensional.
Sachgebiete: kunst film radio    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie jedem Auge ein Bild mit einem etwas anderen Sichtwinkel zeigen, wird das Ergebnis in 3D wahrgenommen.
Por lo tanto si muestra a cada uno de los ojos una vista desplazada, el resultado será visto como 3D.
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite