linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp
Sachgebiete
[ transport-verkehr ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild . . . . . dibujo 222 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .
Bild . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bild"

1669 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Aufkleben der Aufkleber im Bild fördert die bildlich-räumliche Intelligenz. ES
Situar las pegatinas en la escena y jugar con el espacio favorece la inteligencia viso-espacial. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr e-commerce    Korpustyp: Webseite
Mit nur einem leeren Feld, um die Teile zu verschieben und sie zu einem Bild zusammenzusetzen.Ab 3 Jahren und älter ES
Solo hay un espacio vacío para desplazar las piezas y colocarlas formando el dibujo.Desde 3 años En adelante ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Abgerundet wird dieses Bild von Luxus und Eleganz schließlich durch das geräumige Badezimmer in elegantem grauen Marmor mit Badewanne und separater Duschkabine. ES
El amplio cuarto de baño, de mármol gris y equipado con ducha y bañera independientes, completa la sensación de lujo y elegancia. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Von diesen Zimmern mit Blick auf den Londoner Hyde Park bietet sich Ihnen je nach Jahreszeit ein anderes Bild, wenn die Bäume im Sommer in sattem Grün und im Herbst in warmen Goldtönen erstrahlen. ES
Estas habitaciones Hyde Park ofrecen vistas siempre cambiantes al famoso parque de Londres, de tonalidades verdes en verano y doradas en otoño. ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Durch die großen Fenster kann das Tageslicht ungehindert einströmen. Die Zimmer haben ein schlichtes, zeitgenössisches Flair und sind stilvoll eingerichtet. Auf dem Kingsize-Bett liegen eine luxuriöse Tagesdecke in Königsblau und seidene Nackenrollen in leuchtenden Farben. Blaue und taupefarbene Sessel und mehrere Tische aus dunklem Holz runden das Bild ab.
Inundadas por la luz que penetra a través de los amplios ventanales, estas habitaciones ofrecen un ambiente sobrio y contemporáneo, con un mobiliario elegante, que incluye una cama medida king, cubierta en una lujosa colcha azul marino y cómodas almohadas de seda, sillones azules y marrones, y varias mesas de madera oscura.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt verlag    Korpustyp: Webseite
Sogar die Busse und die alten Straßenbahnen (mit Wagons aus den 20er und 30er Jahren), die das Stadtzentrum mit der Insel Djurgarden (auf der sich das berühmte Vasa-Museum befindet) verbinden, sind sehr angenehm und gleichzeitig ideal, um sich ein Bild von der Stadt zu machen. ES
Hasta los autobuses y los viejos tranvías (con vagones que datan de los años 20 y 30) que llevan desde el centro hasta la isla de Djurgarden (donde se encuentra el célebre museo Vasa) son agradables y se prestan a la exploración de los lugares. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite