linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 133 de 116 com 14 eu 3
Korpustyp
Sachgebiete
internet 65 informationstechnologie 48 auto 46 verlag 43 e-commerce 41 media 30 informatik 29 technik 26 unterhaltungselektronik 25 universitaet 22 astrologie 21 handel 20 weltinstitutionen 19 controlling 16 marketing 16 raumfahrt 16 film 14 mode-lifestyle 14 typografie 13 bau 12 foto 12 tourismus 12 radio 11 schule 11 finanzmarkt 10 kunst 10 oekonomie 10 gartenbau 9 landwirtschaft 9 personalwesen 9 theater 9 verkehr-gueterverkehr 9 transaktionsprozesse 8 finanzen 7 geografie 7 politik 7 verkehr-kommunikation 7 nautik 6 oekologie 6 unternehmensstrukturen 6 medizin 5 militaer 5 psychologie 5 verkehrssicherheit 5 forstwirtschaft 4 jagd 4 soziologie 4 sport 4 bahn 3 flaechennutzung 3 literatur 3 musik 3 religion 3 architektur 2 bergbau 2 elektrotechnik 2 gastronomie 2 markt-wettbewerb 2 meteo 2 philosophie 2 physik 2 rechnungswesen 2 ressorts 2 transport-verkehr 2 wirtschaftsrecht 2 archäologie 1 chemie 1 geologie 1 historie 1 jura 1 pharmazie 1 steuerterminologie 1 verkehrsfluss 1 versicherung 1 verwaltung 1 vogelkunde 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
etw. entwickeln revelar algo 44
entwickeln desarrollar 14.397
revelar 35 originar 3 .
sich entwickeln .
[NOMEN]
Entwickeln .
[Weiteres]
entwickeln .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich entwickeln desarrollarse 93 .
entwickeln desarrollamos 165 desarrollan 386 desarrollo 612 desarrollando 389 crear 301 diseñar 137 desarrollen 462 desarrolle 362 elaborar 907 desarrolla 101 desarrollará 99 evolución 55 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

entwickeln desarrollar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Adorno und Horkheimer entwickelten hier ihre einflussreiche Kritische Theorie. DE
Adorno y Horkheimer desarrollaron aquí su influyente teoría crítica. DE
Sachgebiete: verlag literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Miele präsentierte 1998 seinen ersten Dampfgarer und entwickelte ihn im Lauf der Jahre beständig weiter. ES
Miele lanzó su primer horno a vapor en 1998 y no ha dejado de desarrollarlo. ES
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
ISOTEC hat daher ein System entwickelt, das passgenau für jede Art von Feuchtigkeitsschaden eine Lösung anbietet. DE
ISOTEC ha desarrollado un sistema que ofrece una solución exacta para todo tipo de daños por humedad. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
Epson ist der einzige Anbieter, der sowohl Tintenstrahldrucker als auch Präzisions-Roboter für die Industrie selbst entwickelt und weltweit vermarktet. DE
EPSON es el único proveedor que desarrolla y ofrece ambas tecnologías: impresión de tinta y robótica de precisión industrial. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Georg Rothbucher entwickelte in enger Zusammenarbeit mit ihnen die Plaketten. DE
Georg Rothbucher desarrolló las placas en estrecha colaboración con ellos. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau technik    Korpustyp: Webseite
Symbi-lakt ® wurde zur Regeneration der Darmmikroflora entwickelt. ES
Symbi-lakt fueron desarrollados para regenerar la microflora intestinal. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ohne einen eigenen Stil zu entwickeln, wurden Formen vergangener Stilepochen übernommen. DE
Sin su propio estilo para desarrollar formas fueron asumidas estilos del pasado. DE
Sachgebiete: kunst literatur architektur    Korpustyp: Webseite
Ziel ist es außerdem, tragfähige Konzepte für nachhaltige Arbeits-, Qualifikations- und Sozialsysteme zu entwickeln. DE
Un segundo objetivo es desarrollar conceptos sostenibles para sistemas laborales, de calificación y sociales sustentables. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Gemeinsam entwickelten sie Ideen für eine nachhaltige Gesellschaft. DE
Conjuntamente, desarrollaron ideas para una sociedad sostenible. DE
Sachgebiete: controlling schule personalwesen    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit entwickeln

1802 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Entwickeln von Diensten, Lösungsebenen ES
Creación de servicios y capas de soluciones ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entwickeln von Diensten, Lösungsebenen
Creación de servicios y capa de soluciones
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln eigene Lösungen. ES
Creamos nuestros diseños propios. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Mobiltelefone entwickeln sich als Kommunikationsmittel ständig weiter. ES
Los teléfonos móviles evolucionan constantemente como herramientas de comunicación. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus ressorts    Korpustyp: Webseite
Entwickeln einer strategischen Antwort auf Betrug ES
Elaboración de una respuesta estratégica al fraude ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Entwickeln für den Intel® Xeon Phi™ Coprozessor ES
Más información sobre la familia de procesadores Intel® Xeon® D ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Aber wohin wird sich diese zukünftig entwickeln? DE
Pero ¿hacia dónde evolucionará en el futuro? DE
Sachgebiete: marketing oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Entwickeln die innovativsten Armaturenbretter der Welt ES
Diseña los cuadros de instrumentos más innovadores del mundo ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln und veröffentlichen unsere eigenen Assessments
Somos diseñadores y editores de nuestras soluciones
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln Ihre Abzüge mit fotografischen Belichtungssystemen. ES
Revelamos sus copias con un sistema de exposición fotográfica. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
iOS-Lösungen mit FileMaker Pro schnell entwickeln
Funciones de la base de datos FileMaker
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Welche neuen Kooperationsformen entwickeln sich im Bereich der Produktion? DE
¿Qué tipos de nuevas colaboraciones existen en cuanto a la producción artística? DE
Sachgebiete: kunst geografie media    Korpustyp: Webseite
Seit Jahrmillionen entwickeln Pflanzen, Früchte und auch Tiere großartige »Verpackungslösungen«. ES
Durante millones de años las plantas, frutas y los animales han desarrollado »soluciones de embalaje» perfectas. ES
Sachgebiete: verlag oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Wie wird sich der bilinguale Sachfachunterricht in Zukunft entwickeln? DE
¿Cómo evolucionará la enseñanza bilingüe de materias específicas en el futuro? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Schimmelpilze entwickeln sich in Wohnräumen häufig im Verborgenen. DE
A menudo, el moho se extiende en puntos escondidos de las habitaciones. DE
Sachgebiete: oekologie bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln intelligente, an Ihre Produkte angepasste Innenverpackungen. DE
Diseñamos embalajes interiores inteligentes adaptados a sus productos. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln moderne Werbematerialien. Es lohnt sich, darin zu investieren. ES
Creamos aplicaciones modernas en las que vale la pena invertir. ES
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Seit über 100 Jahren entwickeln und bauen wir Erntemaschinen. ES
Llevamos fabricando maquinaria agrícola desde hace más de 100 años. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Entwickeln und Aushärten der Lötstoppmaske oder des Bestückungsdrucks ES
Revelado y endurecimiento de la máscara resistente a la soldadura o de la impresión serigráfica ES
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Warst du damals schon dabei, die Software zu entwickeln? DE
A esa altura, ya estabas diseñando el programa de computadora? DE
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Als Firma wachsen und entwickeln wir uns immer noch weiter. ES
Como empresa, seguimos creciendo y evolucionando. ES
Sachgebiete: oekonomie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entwickeln Sie Ihre Fotoabzüge in Fotofachlabor-Qualität mit Saal Digital. ES
Revelado de fotografías con la calidad del laboratorio profesional de Saal Digital: ES
Sachgebiete: foto typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Viele Fertigungsunternehmen entwickeln ihre Produkte an unterschiedlichen Standorten.
Las empresas de fabricación industrial tienen instalaciones de diseño en diferentes lugares.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
durch Zugriff auf einen größeren Wissenspool noch mehr Ideen entwickeln;
Generar más ideas al contar con un mayor número de recursos de conocimientos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten an, führen ein und entwickeln Open Source Lösungen. ES
Proponemos, desarollamos y implementamos las soluciones del Software Libre (Open Source) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die komfortable Umgebung, um die Ergänzungen und Software zu entwickeln.
El software para monitorear el estado de la computadora.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Niederlande entwickeln sich zum Zentrum für Solarboot-Technologie.
Los Países Bajos se están convirtiendo en el centro de la tecnología de los barcos solares.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Die komfortable Umgebung, um die Ergänzungen und Software zu entwickeln.
O ambiente cómodo para desenvolver as adicións e software.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die komfortable Umgebung, um die Ergänzungen und Software zu entwickeln.
El software para configurar la nitidez de las fotos borrosas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir haben ein System, um Projekte zu entwickeln: DE
Nosotros tenemos un sistema para hacer surgir proyectos: DE
Sachgebiete: religion kunst film    Korpustyp: Webseite
Entwickeln Sie eine mobile Website für eine optimale Nutzererfahrung ES
crea un sitio para móviles que ofrezca una experiencia de usuario excelente ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel    Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie unsere Layouts oder entwickeln Sie Ihren eigenen Stil. ES
Use nuestras composiciones o diseñe su propio estilo. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit myphotobook Fotoservice deine Fotoprodukte online entwickeln lassen. ES
Revele online con fotoalbum sus productos de fotos. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln die Europäische Union jetzt zur Stabilitätsunion weiter. DE
Actualmente estamos transformando a la Unión Europea en una unión de estabilidad. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Daraus entwickeln sich wie ich finde recht unterhaltsame Plots. DE
Esto me parece evolucionar como parcelas muy entretenidas. DE
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite
Lösungen für iPad und iPhone schnell entwickeln und einsetzen
FileMaker Go es la aplicación profesional de base de datos líder para iPad y iPhone.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln aber auch neue Stahlsorten, wie z.B. den Stahlschaum. DE
Tambien desarollamos, sin embargo, nuevos tipos de acero como por ej.: DE
Sachgebiete: nautik raumfahrt physik    Korpustyp: Webseite
Studenten entwickeln, bauen und steuern ein elektrisches Diwheel ES
Estudiantes universitarios diseñan, construyen y controlan un vehículo eléctrico de dos ruedas ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Entwickeln Sie hochwertige Produkte und nachhaltige Konstruktionen zu geringeren Kosten. ES
Cree productos de mayor calidad y diseños más sostenibles con menos costes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Entwickeln Sie hochwertigere Produkte und nachhaltigere Konstruktionen zu geringeren Kosten. ES
Cree productos de mayor calidad y diseños más sostenibles con menos costes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln komplette visuelle Identitäten, die Marken zum Leben erwecken. ES
Experiencia en creación de identidades visuales que aportan vida a la marca ES
Sachgebiete: controlling e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie Ihre Fotos entwickeln und bestellen Sie Fotogeschenke! ES
¡Imprima sus fotos y dedique objetos personalizados! ES
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln unsere Dienstleistung laufend nach Ihren Vorschlägen weiter. ES
Permanentemente construimos nuestro servicio de acuerdo con sus deseos. ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Gemeinsam mit unseren Partnern entwickeln wir führende Lösungen. ES
Con nuestros partners en común elaboramos soluciones de primer orden. ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Innovative Kampagnen entwickeln wir mit Teamgeist und Leidenschaft.
Con nuestro espíritu de equipo y nuestra pasión, diseñamos novedosas campañas.
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schön, wenn Bauelemente und Wandflächen einen eigenen Charakter entwickeln können.
Es bonito cuando los componentes y las paredes pueden formar un carácter propio.
Sachgebiete: auto foto typografie    Korpustyp: Webseite
Einige halten Cloud-Lösungen für die Antwort, denn diese entwickeln sich mehr und mehr zum Mainstream. ES
Algunos dicen que la nube es la respuesta, ya que se trata de una tendencia cada vez más generalizada. ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wir ermutigen einander in jedem Teil der Organisation, neue Ideen zu entwickeln und auszubeuten. ES
Nos animamos mutuamente en todas las secciones de la organización, para descubrir nuevas ideas y aprovecharlas. ES
Sachgebiete: verlag astrologie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Diese entwickeln wir im Interesse unserer Kunden und der Endverbraucher ständig weiter. DE
Estos productos los perfeccionamos en interés de nuestros clientes y consumidores finales. DE
Sachgebiete: verlag markt-wettbewerb handel    Korpustyp: Webseite
Der Klimawandel zwingt uns, globale Strategien zu entwickeln, um seine Auswirkungen zu begrenzen. DE
El cambio climático requiere estrategias globales para reducir y atenuar sus efectos. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Somit entwickeln die Studenten während ihres Studiums, in stetigem Austausch mit dem Unternehmen, spezifische Kernkompetenzen. DE
Las fases de introducción a la empresa y al mundo laboral se reducen por esta modalidad de estudios. DE
Sachgebiete: geografie handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Diagnose der öffentlichen Jugendpolitik für die Hauptstadt, städtische Gebiete sowie das Landesinnere und passende Programme entwickeln DE
Contar con un diagnóstico aproximado y líneas programáticas de política pública juvenil tanto en la capital y área metropolitana como en el interior del país. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie einen Business Plan entwickeln, nutzen Sie die Seminare des Business Plan Wettbewerbs. DE
Si estás elaborando tu plan de negocios puedes utilizar la oportunidad y participar en los seminarios de la competencia de plan de negocios. DE
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Toiletten, ein paar Türen und das Licht wurden eingebaut, alles weitere wird sich schon entwickeln. DE
se han instalado cuartos de baño, algunas puertas y las conexiones eléctricas, todo lo demás irá viniendo. DE
Sachgebiete: soziologie politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich hätte nie gedacht, dass sich in drei Wochen so bedeutungsvolle Freundschaften entwickeln können. DE
Nunca imaginé que haría tan buenos amigos en sólo tres semanas. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Die Angebote der ufaFabrik entwickeln und verändern sich von Jahr zu Jahr. DE
La oferta de la ufaFabrik evoluciona y se transforma de año en año. DE
Sachgebiete: film schule theater    Korpustyp: Webseite
Das Ziel von Stermedia ist IT Systeme von höchsten Qualität zu entwickeln. ES
El objetivo de Stermedia es entregar un servicio o sistema informático de alta calidad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ich freue mich schon darauf zu sehen, wie sie sich weiter entwickeln werden.“ ES
No puedo esperar a ver adónde pueden llegar en el futuro”. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entwickeln Sie im Kontext von realen BIM-Modellen mit dem koordinierten BIM-Modell. ES
Diseñe en el contexto de los modelos BIM existentes gracias al modelo BIM coordinado. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
InfraWorks 360 Entwickeln Sie Vorentwurfsoptionen im realen Kontext und verbessern Sie die Zusammenarbeit. ES
InfraWorks 360 Organice opciones de diseño preliminar en contexto y mejore la colaboración. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Schwellung und Verfärbungen entwickeln sich in zwei bis drei Wochen fast vollständig zurück. DE
La hinchazón y decoloración desaparece en dos o tres semanas casi por completo. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Auf dieser Basis werden wir für Sie auch in Zukunft weitere innovative Leistungen und Serviceprogramme entwickeln. DE
Sobre esta base, desarrollaremos para usted en el futuro más servicios innovadores. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik internet    Korpustyp: Webseite
Dazu entwickeln wir langfristig ausgerichtete Beziehungen zu unseren Kunden, Partnern und Zulieferern, von denen alle profitieren. DE
Para tal fin, orientamos a largo plazo nuestras relaciones con nuestros clientes, socios y proveedores, de tal manera que todos nos veamos beneficiados por igual. DE
Sachgebiete: marketing auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Freiheit, kreative und individuelle Innendekorationen zu entwickeln, verändert die Welt, in der wir leben. ES
La libertad de producir artículos de decoración de interior creativos y personalizados está transformando el mundo en el que vivimos, compramos, comemos y trabajamos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Schonende Tenside reinigen porentief, ohne die Haut auszutrocknen und entwickeln einen reichhaltigen Schaum. ES
Las tensidas suaves limpian la piel sin deshidratarla, respetando su equilibrio natural y produciendo gran cantidad de espuma. ES
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Auch heute arbeiten wir ständig an unseren Qualitätsprodukten und entwickeln sie weiter. DE
Hoy continuamos trabajando en forma permanente en nuestros productos de calidad y seguimos desarrollándolos. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Die technische Basis, das aus dem Jahre 1932 stammende "Doppellenker-Patent", entwickeln wir ständig weiter. DE
Perfeccionamos permanentemente la base técnica, la "patente de doble articulación" original del año 1932. DE
Sachgebiete: transport-verkehr nautik bahn    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln kontinuierlich neue Ideen und suchen stetig nach neuen Wegen, um die Lebensqualität zu verbessern. ES
Siempre avanzamos con nuevas ideas y nuevas formas de mejorar la vida. ES
Sachgebiete: typografie handel internet    Korpustyp: Webseite
Durch unseren Beitrag zur Ernährungswissenschaft können Millionen von Tiere weltweit ihr volles Potenzial entwickeln. ES
Nuestra contribución a la ciencia nutricional ha ayudado a millones de mascotas a sacar lo mejor de sí. ES
Sachgebiete: finanzen jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln unter Berücksichtigung Ihrer Ziele zusammen mit Ihnen Ihre ganz individuelle E-Mail-Marketingstrategie. ES
Teniendo en cuenta sus deseos, desarrollaremos con usted una estrategia de marketing por email completamente individual.No dude en contactarnos. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Man sollte langsam beginnen und die eigene Publikation sich im richtigen Tempo entwickeln lassen. ES
Hay que comenzar despacio y dejar que la publicación evolucione a su ritmo. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich entwickeln unsere Lehrer eigene, kreative Lehrmaterialien, die den Unterricht aktuell, anregend und unterhaltsam machen. DE
Además, nuestros profesores actualizan y preparan sus materiales de una manera muy personal y creativa, haciendo las clases dinámicas y motivadoras. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
Aber die ihrerseits weiterhin die größten Computer-Betriebssysteme, um ihr Produkt zu entwickeln. ES
Pero por su parte, los sistemas más grandes de explotación informática continúan haciendo evolucionar su producto. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Quoten entwickeln sich schnell im Bezug auf Handlung und Spielstand des Ereignisses. ES
Las cuotas cambian continuamente según los acontecimientos y el marcador del partido. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht sport media    Korpustyp: Webseite
Es veranstaltet Workshops mit renommierten Kreativen und Planern, die Visionen für das Bad von morgen entwickeln. ES
Organiza talleres con famosos creadores y proyectistas que conciben visiones para el baño del mañana. ES
Sachgebiete: verlag bau handel    Korpustyp: Webseite
Wir befolgen nicht nur die strengsten Branchenstandards—wir entwickeln sie auch weiter.
No solo nos regimos por las normas más estrictas del sector, sino que ayudamos a establecerlas.
Sachgebiete: raumfahrt personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Auch die Software wird verwendet, um die Entertainment-Inhalte zu entwickeln.
El software le permite ampliar las capacidades de los navegadores más populares.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie zudem, wie Herzforscher eine ganz neue Blutpumpe entwickeln, die ohne invasiven Eingriff eingesetzt wird.
Infórmese sobre la nueva bomba sanguínea desarrollada por investi-gadores cardiológicos, la cual puede usarse sin necesidad de una intervención invasiva.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Entwickeln Sie bessere Produkte in kürzerer Zeit mit benutzerfreundlicher 3D-CAD-Software für Produktentwicklung und -dokumentation.
Diseñe mejores productos con mayor rapidez gracias al software de diseño y documentación de productos mediante CAD mecánico 3D fácil de usar.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Entwickeln, visualisieren und simulieren Sie Produkte mit einer Software für mechanische 3D-Konstruktion, Produktsimulation und Werkzeugbau.
Diseñe, visualice y simule productos con el software de diseño mecánico 3D, simulación de productos y mecanizado.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Auch die Software wird verwendet, um die Entertainment-Inhalte zu entwickeln.
El software garantiza el correcto funcionamiento de varias aplicaciones y juegos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Strategiespiel eigene Dorf zu entwickeln und zu erweitern das Gebiet mit der Methode der Erfassung.
Sencilla utilidad para limpiar el sistema de los archivos innecesarios y corregir los errores de registro.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auch die Software wird verwendet, um die Entertainment-Inhalte zu entwickeln.
El software comprueba los usuarios y evita la descarga de archivos maliciosos a la red.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der bequemste Weg, den Speicher und lernen, die Fremdsprachen zu entwickeln.
A ferramenta cómodo está deseñado para aprender a tocar o piano.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auch die Software wird verwendet, um die Entertainment-Inhalte zu entwickeln.
También el software sincroniza automáticamente todos los ajustes entre los e-libros y equipo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dass auch Eckbereiche durchaus dekorative Wirkung entwickeln können, beweisen die Wand-/Bodenprofile von Dural. DE
Las zonas de las esquinas también pueden generar un efecto decorativo, y ello se demuestra con los perfiles de pared/suelo de Dural. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Als unabhängiger Lieferant werden wir bestehende Kundenbindungen mit vereinten Kräften weiter entwickeln und ausbauen.
Como proveedor independiente y ahora con competencias y fortalezas combinadas, confiamos continuar y afianzar nuestras relaciones comerciales.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Forscher entwickeln jedes Jahr Hunderte neuer Produkte an vorderster Spitze der Innovation: ES
Los investigadores elaboran cientos de nuevos productos cada año con la innovación más puntera: ES
Sachgebiete: oekonomie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Allerdings wollen wir hier nicht stehenbleiben und deshalb entwickeln wir uns weiter, genauso wie unsere Kunden. ES
Sin embargo, no queremos quedarnos aquí y evolucionamos, como nuestros clientes. ES
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln, was unsere Kunden benötigen, weil wir ihre Bedürfnisse kennen. ES
“Además, nuestros clientes pueden en el futuro ajustar sus motores a las necesidades específicas incluso con más detalle. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Wir entwickeln und produzieren unsere Produkte durch die Anwendung der anspruchsvollsten Qualitätsnormen: ES
Diseñamos y fabricamos nuestros productos aplicando las normas de calidad más exigentes: ES
Sachgebiete: marketing auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dadurch bekommen Sie schnell einen Eindruck, wie sich das Wetter in den kommenden Tagen entwickeln wird. ES
Estos gráficos son la manera perfecta de ver si el tiempo cambiará en los próximos días. ES
Sachgebiete: radio meteo internet    Korpustyp: Webseite
Nur dank Schallplatte und CD konnte sich beispielsweise die Musikindustrie entwickeln.
La industria de la música no habría sido lo mismo sin los discos de vinilo y los CD, por ejemplo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Automatische IdentifizierungDie Einrichtungen für die automatische Identifizierung entwickeln wir mit unserem eigenen Programmierteam, das an der… ES
Identificación automáticaLos lectores de identificación automática son desarrollados por nuestro equipo de programadores, quienes participan en la implementación de… ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Von Berlin bis Bombay, professionelle Kreative lesen Ihr Design-Briefing und werden Ideen für Sie entwickeln. ES
Desde Berlín a Bombay, profesionales de la creatividad leerán su briefing y empezaran a generar ideas sólo para usted. ES
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Naturland und Fair Handelsorganisationen entwickeln Naturland Fair Kriterien zu Richtlinien weiter DE
Naturland y empresas comercializadoras de Comercio justo desarrollaron los Criterios hasta lograr una Norma DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entwickeln, verteilen und verwalten Sie damit datengesteuerte Business-Lösungen für iPad und iPhone.
Capture y añada firmas a su base de datos desde iPad e iPhone.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Entwickeln, verteilen und verwalten Sie damit datengesteuerte Business-Lösungen für iPad und iPhone.
Capture y añada firmas a su base de datos desde iPad y iPhone.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entwickeln und testen Sie mehrplatzfähige Lösungen ohne dafür eine Vollversion zu benötigen.
Cree y pruebe soluciones multi-usuario sin necesitar una versión completa.
Sachgebiete: raumfahrt internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Alle interessierten Schüler sind aufgerufen, in nur sechs Wochen gemeinsam einen funktionierenden Roboter zu entwickeln. ES
FRC desafía a los estudiantes a colaborar y construir un robot que funcione en sólo seis semanas. ES
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite