linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . adquirir 300 . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen gana 98 obtener 179 ganan 120 ganará 81 atraer 145 gane 80 ganado 39 . . . . . . . . . . .
Gewinnen . .

Verwendungsbeispiele

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

1810 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit Screenbrush malen und gewinnen!
Pinta y colorea con más de 40 pinceles
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit Screenbrush malen und gewinnen!
dibujando desde pequeños con Tux Paint
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit Business Photos mehr Kunden gewinnen ES
Atrae a más clientes con Fotos de negocios ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Eine Barauszahlung von Gewinnen ist ausgeschlossen.
esto es normal y no es causa para interés.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie Zeit für die wichtigen Dinge. ES
La secadora más inteligente de todos los tiempos. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Was würden Sie tun, wenn Sie im Lotto gewinnen?
Si te enteraras que ganaste la lotería, ¿qué harías?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Mit der exklusiven Manufaktur gewinnen Ihre JUNG Produkte deutlich an Individualität. DE
La manufacturación exclusiva aporta individualidad a los productos de JUNG. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das ATS-20-System ist die kompakteste und leichteste Lösung, Zuhörer für sich zu gewinnen. DE
El sistema ATS-20 es la solución más compacta y ligera para asegurar una audiencia atenta. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie können potenzielle Neukunden in Ihrer Region ermitteln und für sich gewinnen. ES
Identifique sus productos más vendidos y las promociones más valiosas. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
TuneUp Disk Cleaner 2013 zeigt detailliert auf, wo sich wie viel Speicherplatz gewinnen lässt. ES
TuneUp Disk Cleaner 2013 muestra de forma detallada cuánto espacio en disco es posible recuperar. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Und diese Daten gewinnen noch an Relevanz, wenn sie mit berufsspezifischen der Nutzungsdaten der Anwendungen in Zusammenhang gebracht werden.
Además, estos datos asumen una mayor importancia cuando se correlacionan con datos comerciales o datos de aplicación de uso.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Erstellen Sie digitale Profile mit Hilfe kontinuierlicher Erfassung von Daten und gewinnen Sie Kenntnisse über das Online-Verhalten.
Construye perfiles digitales a través de webs progresivas y comportamiento online con tal de asegurarte de que has enviado el mensaje adecuado.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Autodesk Exchange App Store und der Katalog „Produkte und Dienste von Autodesk Partnern“ helfen Ihnen neue Kunden zu gewinnen. ES
Además, podemos ayudarle a llegar a nuevos clientes, a través de Autodesk Exchange Apps Store y del catálogo de Productos y servicios complementarios de Autodesk. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe von EFS Panel konnte Warner Music über 10.000 Musikfans mit verschiedensten Profilen für die Online Community gewinnen. ES
con la ayuda de EFS Panel, Warner Music pudo lograr más de 10.000 seguidores musicales con una extremada variedad de perfiles para la comunidad en línea. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Visualisieren Sie Sonneneinstrahlung auf Körperflächen oder Oberflächen von Gebäudeelementen mit neuen Solaranalyse-Arbeitsabläufen und gewinnen sie zusätzlich Erkenntnisse über die PV-Energieerzeugung.
Visualice la radiación solar en las superficies de los elementos de masa y de construcción con nuevos flujos de trabajo de análisis solar que, además, le permitirán comprender la producción de energía fotovoltaica.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der Wagen, der den Namen eines Coupés aus den frühen 80ern übernimmt, will das Vertrauen der Käufer gewinnen, indem er vor allem eines suggeriert: ES
El vehículo, que retoma el nombre de un cupé de principios de los ochenta, busca infundir seguridad sugiriendo solidez. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Wir hoffen, dass wir Sie für die Unterstützung des Schutzes von geistigem Eigentum gewinnen können und - mit Ihrer Hilfe -Videospielpiraterie weltweit reduzieren können. ES
Esperamos contar con tu apoyo para la protección de la propiedad intelectual e industrial de Nintendo y, con tu ayuda, reducir las cifras de la piratería de videojuegos en todo el mundo. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie decken ganzjährig den Bedarf an warmem Wasser und gewinnen dabei bis zu 70 % der für die Aufheizung benötigten Energie aus der Umgebungsluft oder aus der in der Raumluft vorhandenen Abwärme. DE
Estos equipos cubren todo el año la demanda de agua caliente sanitaria. La energía necesaria para el calentamiento la obtienen hasta en un 70 % del aire exterior o del calor de escape contenido en el aire ambiental. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Im Laufe der Zeit konnten wir weitere globale Unternehmen und OEM-Hersteller sowie international ausgerichtete Agenturen, die multilinguale Lösungen für die IT-Industrie anbieten, als Kunden gewinnen und unseren Kundenstamm kontinuierlich erweitern. DE
Con el paso del tiempo, TEAM ha ampliado continuamente su base de clientes, que ahora abarca empresas globales y compañías OEM, así como proveedores de soluciones multilingües para el sector de las TI. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Kartografie-Lösungen von MICHELIN sind optimal auf Ihre Bedürfnisse in Bezug auf Geolokalisierung und Routenberechnung angepasst, um Sie dabei zu unterstützen, Kunden auf den Weg zu Ihren Einrichtungen zu bringen, neue Kunden zu gewinnen und langfristig zu binden. ES
Las soluciones cartográficas de MICHELIN se adaptan perfectamente a todas sus necesidades de localización y de rutas para ayudarle a generar tráfico en sus establecimientos, captar clientes y fidelizarlos. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
In den letzten 2 –3 Jahren sind viele erfahrene Piloten von 2er oder sogar 2-3er Geräten auf die aktuellen und leistungsstarken 1-2er Schirme, wie z.B. den Mistral 4, gewechselt. Swing präsentiert nun den neuen ASTRAL 5, um der Sportklasse wieder neue Horizonte zu bieten und den einstigen Leistungsvorsprung dieser Klasse wieder zurück zu gewinnen. DE
En los últimos años, muchos pilotos experimentados de las clases 2 y 2-3 han cambiado a los parapentes actuales y de buen rendimiento de 1-2, como por ejemplo el Mistral 4. Swing presenta ahora el nuevo Astral 5, para abrir nuevos horizontes a la clase sport y para recuperar la ventaja en rendimiento que ella caracterizaba. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite