linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8 es 2
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
schmecken gustar 132 saborear 47 . . . .
[NOMEN]
Schmecken .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schmecken saber 315
saber a 19 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

schmecken saber
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bestellen Sie Dubbegläser günstig online und Ihr Wein schmeckt bald noch besser! DE
Orden en línea barata Dubbegläser y el vino sabe mejor pronto! DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Der Winter schmeckt nach Plätzchen und Glühwein – Weihnachtsmärkte in Deutschland DE
El invierno sabe a galletas y a vino caliente con especias: los mercados navideños en Alemania DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Nana schmeckt die Erdnusspaste Nana schmeckt die Erdnusspaste ES
Porque sabemos cómo hacerlo, sabemos que la inversión es mínima, y sabemos que los resultados son espectaculares. ES
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "schmecken"

436 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In jeder Tasse Starbucks Kaffee können Sie sie schmecken. ES
Saboréalos en cada taza de café Starbucks. ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Da das alles erst in Zukunft passieren wird, können sich die Hansens das Grillhähnchen noch schmecken lassen. DE
puesto que todo esto sucederá recién en el futuro, los Hansen pueden disfrutar todavía de su pollo asado. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ein Wels bewegt sich mit seinem breiten Maul die Scheibe entlang, anderswo lässt es sich eine Schnecke zwischen Pflanzen und Dekorationsobjekten schmecken. DE
Un siluro se mueve a lo largo del cristal, con su gran boca. En otra parte, un caracol come con apetito entre las plantas y los objetos de decoración. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Mal sind es neue Sorten, mal der Versuch, sich für neue Entwicklungen zu öffnen – etwa mit Produkten, die auch Veganern schmecken. DE
A veces las empresas ofrecen nuevas variedades, otras veces se abren a nuevos desarrollos, por ejemplo productos que les gusten a veganos. DE
Sachgebiete: literatur media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Da lässt man sich – vor allem im Herbst - Grünkohl mit Pinkel (eine Grützwurst) oder Labskaus (eine rosafarben-cremige Masse, die überwiegend aus Pökelfleisch und Kartoffeln besteht) schmecken.
Allí se puede comer -especialmente en otoño- col verde con salchicha de sémola o Labskaus (una masa de color crema rosado compuesta principalmente por carne salada y patatas).
Sachgebiete: gastronomie media jagd    Korpustyp: Webseite