Übersetzungen
[ADJ/ADV]
wunderbar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der historischen Kulisse des Marktplatzes, der das ganze Jahr über frei zugänglich ist, kann man wunderbar einkaufen.
DE
En el marco histórico del mercado que durante todo el año está disponible gratuitamente, usted puede comprar estupendamente.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "wunderbar"
222 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vielen Dank, dass Ihr dieses Angebot so wunderbar angenommen habt.
DE
Muchas gracias por el gran recibimiento que habéis dado a esta iniciativa.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erleben Sie ein wunderbares Programm in nur wenigen Stunden!
DE
Viva una experiencia inolvidable en apenas unas horas!
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Traditionen haben etwas wunderbar nostalgisches, rufen Erinnerungen wach und halten die Welt zusammen.
DE
Las tradiciones tienen algo de fantásticamente nostálgico, activan recuerdos y mantienen el mundo unido.
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie musik
Korpustyp:
Webseite
Gegenüber von meinem Zimmer war der Garten und er ist wunderbar.
DE
En frente de mi habitación estaba el jardín que era precioso.
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Und das sagt der wunderbare Lonely Planet zum Wetter in Deutschland.
DE
Aquí los comentarios del magífico LonleyPlanet en cuanto al tiempo de Colonia.
DE
Sachgebiete:
verlag musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wie ihr seht, geht’s bei GASMAC GILMORE also keinesfalls gewöhnlich zu und somit passen die Wiener wunderbar auf die Camel Stage des SUMMER BREEZE Open Air 2013!
DE
Como véis, GASMAC GILMORE no tienen absolutamente nada de normal, por lo que encajan a la perfección en el programa de la Camel Stage en el SUMMER BREEZE 2013.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich kaufte es mit dem Gedanken den Schallbecher später schraubbar machen zu lassen, aber das Horn war in so wunderbarer Kondition, das hätte ihm nur schaden können.
DE
La compré pensando para después cambiar el pabellón por uno desmontable, pero la trompa era en condición perfecta y ese cambio solamente lo podia lastimar.
DE
Sachgebiete:
astrologie musik theater
Korpustyp:
Webseite