Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Te vendrá de perlas cuando quieras colar una bola por un hueco o eliminar muchas bolas rápidamente.
Das ist praktisch, wenn du einen Ball durch eine Lücke quetschen oder Bälle schnell abfeuern willst.
Sachgebiete:
astrologie foto politik
Korpustyp:
Webseite
Hasta entonces era habitual rellenar el «hueco» existente entre dos piezas musicales con una presentación.
Bis dato war es üblich die „Lücke“ zwischen zwei Musikstücken mit einer Ansage zu füllen.
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Desplaza los fluidos intraorales para conseguir unas impresiones muy detalladas y sin burbujas ni huecos.
ES
Verdrängt orale Flüssigkeiten, für eine Abformung mit hoher Detailwiedergabe, ohne Lufteinschlüsse oder Lücken.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Herramientas de creación de superficie se puede usar para rellenar pequeños huecos, puede combinar caras o cubrir agujeros o bolsillos antes del mecanizado.
ES
Werkzeuge zur Erzeugung von Flächen ermöglichen es, kleine Lücken in den Daten zu füllen. So lassen sich Oberflächen zusammenführen oder sehr schnell Löcher und Taschen vor dem Fräsen schließen.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Haz clic para deslizar un cuadrado hacia el hueco.
ES
Klicken Sie auf ein Quadrat, um das Loch zu schieben.
ES
Sachgebiete:
film astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Para reunir los portadores de cargas activados (electrones y huecos) para cada célula, se componen electrodos metálicos.
Metallische Elektroden werden aufgebracht, um die aktivierten elektrischen Ladungsträger (Elektronen und Löcher) auf der Zelle zu sammeln.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
pintores, cineastas y performers que buscan su hueco en un sector enorme y heterogéneo.
Maler, Filmemacher und Musiker, die ihre Loch suchen in einem riesigen und vielfältigen Industrie.
Sachgebiete:
verlag radio theater
Korpustyp:
Webseite
Hay un hueco para aparatos de empalme con mandriles.
DE
Für Spleißgeräte mit Dorn ist ein passendes Loch in der Kassette vorgesehen.
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando introduce los artículos en el paquete, ¿quedan huecos más bien pequeños?
Wenn Sie die Artikel in das Paket eingelegt haben, verbleibt eher wenig Hohlraum?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Para fijar raíces artificiales necesitamos huesos fuertes y no huecos.
DE
Um künstliche Zahnwurzeln befestigen zu können, brauchen wir festen Knochen und keinen Hohlraum.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin technik
Korpustyp:
Webseite
El almohadillado de papel Paperplus Chevron proporciona un volumen excelente que rellena los huecos con rapidez.
ES
Das Papierpolster Paperplus Chevron bietet eine sehr gute Volumenbildung, die Hohlräume schnell füllt.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Investigación para los huecos y cachés en los sitios arqueológicos.
Suche nach Hohlräumen und geheimen Lagern auf archäologischem Gebiet.
Sachgebiete:
radio theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En cuanto se detecta un hueco, el proceso de rociado se detiene temporalmente.
Der Sprühvorgang wird unterbrochen, sobald ein Freiraum erkannt wird.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto foto
Korpustyp:
Webseite
Tras el “removido” en pupitres y el “deguelle”, rellenamos el hueco dejado por la extracción de levaduras de la botella con el mismo vino base de Macabeo, para así obtener un Cava puro y de gran calidad.
Nach dem removido, dem Rütteln auf einer Bank, und dem deguelle, dem Entfernen von Feststoffen am Flaschenhals, füllen wir den durch die Hefeentnahme entstandenen Freiraum in der Flasche mit dem Macabeo-Ausgangswein auf und erhalten einen Cava erster Güte.
Sachgebiete:
musik chemie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Presentáronse entonces tres enanitos y la condujeron a una montaña hueca, que era su residencia.
Da kamen drei Wichtelmänner und führten es in einen hohlen Berg, wo die Kleinen lebten.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Gracias a esta observación, el equipo logró desarrollar un reloj con una estructura hueca y el módulo suspendido en su interior.
ES
Diese Beobachtung führte dazu, dass das Team eine Uhr mit hohler Konstruktion entwickelte, bei der das Modul im Inneren schwebt.
ES
Sachgebiete:
radio auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El surtido de piezas huecas para lámparas de techo también es muy amplio.
ES
Genauso reichhaltig ist auch das Sortiment der hohlen Lüsterteile.
ES
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Así, el mesianismo político con sus eternas promesas y su declamación hueca es reducido al absurdo de manera sarcástica.
Der politische Messianismus mit seinen ewigen Versprechungen und seinem hohlen Pathos wird hier auf sarkastische Art ad absurdum geführt.
Sachgebiete:
kunst radio media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-ZS (batería,cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-ZS Set (Batterie, Ladebatterie, usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-Z CX (batería, cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-ZCX Set (Batterie; Ladebatterie usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-CX (batería, cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-CX Set (Batterie; Batterie-Ladegerät usw.) auch ein tragbarer PC aufsetzen.
Sachgebiete:
luftfahrt foto informatik
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-ZL (batería,cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-ZL Set (Batterie, Ladebatterie, usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-P (batería,cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-P Set (Batterie; Batterie-Ladegerät usw.) auch ein tragbarer PC aufsetzen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set fibroscopio (batería, cargo-batería, etc.) también un portátil.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem Fiberskope Set (Batterie; Ladebatterie usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set VCR-ZP (batería,cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem VCR-ZP Set (Batterie, Ladebatterie, usw.) auch ein tragbarer PC.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
El hueco de la maleta ha sido optimizado para contener, además del set Brinell Check (batería, cargo-batería, etcétera) también un portátil y documentaciones varias.
Der Innenraum des Koffers wurde optimiert, und man kann darin außer dem Brinell Check Set (Batterie; Ladebatterie, usw.) auch ein Handy und verschiedene Dokumentationen unterbringen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Carreras profesionales en la hostelería | Hágase un hueco con una carrera profesional en los hoteles Marriott
Karrieren im Gastgewerbe | Finden Sie Ihre Nische mit einer Hotelkarriere bei Marriott
Sachgebiete:
verlag luftfahrt universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los mejores DJs y productores del momento tienen cita anual en Ibiza y ahora también las marcas buscan su hueco y aprovechan el verano ibicenco para presentar, promocionar o testar nuevos productos.
Die Crème der DJ- und Produzentenszene trifft sich jährlich auf Ibiza. Neuerdings suchen auch Markenunternehmen hier eine Nische für neue Produkte. Sie nutzen die Sommersaison auf Ibiza, um Neuheiten zu präsentieren, zu promoten und zu testen.
Sachgebiete:
musik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esto convierte a Pacific Poker en el entorno perfecto para que muchos jugadores encuentren su hueco.
Dies macht Pacific Poker für viele Spieler zur perfekten Umgebung, um ihre Nische zu finden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Cuenta con una cama en la planta baja de 160x200 en una zona de dormitorio y formando un hueco que se puede aislar por persianas y blackout y 2 camas individuales en el entresuelo 80x190 no puede unirse para hacer algo más que .
EUR
Es verfügt über ein Bett im Erdgeschoss von 160x200 in einen Schlafbereich und bildet eine Nische, die durch Jalousien und Verdunkelungs und 2 Einzelbetten im Zwischengeschoss 80x190 isoliert werden können, können nicht zusammen kommen, mehr zu tun, als .
EUR
Sachgebiete:
luftfahrt verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Cuando comencé Supplementaire en 2009, trabajaba sobre todo como fotógrafo de moda y descubrí un gran hueco en el mercado para una publicación que uniera arte y moda.
ES
Als ich Supplementaire damals im Jahr 2009 gründete, arbeitete ich größtenteils als Modefotograf, und ich erkannte eine bedeutende Nische am Markt für eine Publikation, die eine Brücke schlägt zwischen Kunst und Mode.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La gran ventaja es la posibilidad de desmagnetización, acercando la palanca desmagnetizadora hacia el cuerpo del manipulador manual de chapas metálicas se creará un hueco de aire suficiente grande entre el manipulador y la chapa.
ES
Der große Vorteil ist die Möglichkeit der Entmagnetisierung. Durch das Anziehen des Entmagnetisierungshebels an den Körper des manuellen Blechmanipulators kommt es dazu, dass die ausreichend große Luftspalt zwischen dem Manipulator und Blech entsteht.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
2. Diagrama de fuerza de sujeción Fuerza de sujeción en función del hueco entre el imán y la placa de acero.
EUR
2. Haftkraftdiagramm Haftkraft in Abhängigkeit vom Luftspalt zwischen Magnet und Stahlplatte.
EUR
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Fuerza de sujeción en función del hueco entre el imán y la placa de acero.
IT
Haftkraft in Abhängigkeit vom Luftspalt zwischen Magnet und Stahlplatte.
IT
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
La plaquita levita a 1 mm por encima de los imanes, por lo que en el hueco caben de dos a tres tarjetas de visita.
EUR
Das Plättchen schwebt in gut 1 mm Höhe über den Magneten, so dass 2 bis 3 Visitenkarten in den Luftspalt passen.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando el vehículo está descargando su carga, el hueco que queda por debajo del plato giratorio depende de la profundidad del mismo, de la altura del piso del vehículo y de lo accidentado del terreno.
BE
Wenn das Fahrzeug seine Last abkippt, hängt die Bodenfreiheit unter der Pendelklappenplattform von der Länge der Plattform, der Bodenhöhe des Fahrzeugs und der Beschaffenheit des Geländes ab.
BE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Cuando se desargan los residuos, la plataforma se puede elevar aprox. 200mm por encima del piso de vehículo para aumentar el hueco bajo el plato al balancearse mientras el volquete se eleva en el aire.
BE
Bei kippbarem Abfall kann die Hubladebühne um ca. 200 mm über dem Boden angehoben werden, um die Bodenfreiheit unter der geöffneten Plattform zu erhöhen, wenn der Aufbau gekippt wird.
BE
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
En esta aplicación, la altura de elevación extra del plato por encima del piso se usa para aumentar el hueco y proteger la plataforma de daños en algunas veces suelos muy irregulares.
BE
In dieser Anwendung wird die zusätzliche Hubhöhe der Plattform über dem Boden dazu verwendet, um die Bodenfreiheit zu erhöhen und die Plattform vor Schäden auf den zum Teil sehr unebenen Böden zu schützen.
BE
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el borde superior se encuentra solamente el hueco del micrófono adicional, en cambio debajo tenemos muchos elementos.
An der oberen Wand befindet sich nur zusätzliche Öffnung des Mikrofons, dagegen haben wir unten eine große Fülle der Elementen.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
el primero a modo de zócalo, es un cuerpo ciego, el segundo tiene doble arquería para campanario y se remata con un tercero con hueco de medio punto en donde se alberga una tercera campana.
die erste bildet einen massiven Sockel, die zweite hat einen Doppelbogen für die Kirchenglocken und die dritte kleinere, hat eine Öffnung mit Rundbogen für die Aufnahme einer dritten Glocke.
Sachgebiete:
architektur tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ideas revolucionarias como, por ejemplo, el diseño “hueco” de su carcasa, la protección completa y un acolchado de las piezas más importantes fueron los pilares de la resistencia del G-SHOCK y se tradujeron en la producción de un diseño a prueba de impactos que cambiaría el concepto convencional de los relojes.
ES
Revolutionäre Ideen wie beispielsweise eine „hohle“ Gehäusekonstruktion, Rundumschutz und eine Polsterung wichtiger Teile waren die Eckpfeiler der G-SHOCK Toughness und realisierten die stoßfeste Konstruktion, die das konventionelle Denken über Uhren komplett verändern sollte.
ES
Sachgebiete:
astrologie auto informatik
Korpustyp:
Webseite
La estructura única y de múltiples facetas del cristal con forma de diamante hueco era el resultado del proceso de evaporación de Alberger, llamado así por Louis Alberger, quien lo creó en los años 1880.
Die einzigartige Kristallstruktur mit zahlreichen Facetten, die eine hohle Diamantform ausbildet, war das Ergebnis des Alberger-Verdunstungsprozesses – benannt nach Louis Alberger, der diesen Prozess in den 1880er Jahren entwickelt hatte.
Sachgebiete:
astrologie tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Él desenvainó la espada, pero no hacía sino agitarla en el aire hueco, sin acertar un solo mosquito.
zornentbrannt zog er sein Schwert und schlug um sich, allein er schlug nur in die leere Luft, die Mücken traf er nicht.
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
las iglesias, a pesar de su pompa y su dorada magnificencia se vacían, quedando tan huecas como más de alguna de las palabras “pías“ que se han pronunciado y pronuncian en ellas.
Die Kirchen werden trotz ihres Prunkes und ihrer goldenen Pracht leerer - so leer wie manches »fromme« Wort, das darin gesprochen wurde und wird.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tendrás que guiar a un pequeño angelito por el cielo azul y recoger todos los corazones rojos que encuentres a tu paso, pero no podía ser todo tan fácil, tendrás que mover tus alitas con mucho cuidado para pasar por el hueco que hay entre los pilares de piedra y evitar chocarte contra ellos.
ES
Sie führen einen kleinen Engel in den blauen Himmel und sammeln Sie alle roten Herzen, die im Weg sind, konnte aber nicht so einfach sein, müssen Sie Ihre Flügel vorsichtig bewegen, um durch den Spalt zwischen den Säulen weitergeben Stein und vermeiden Absturz gegen sie.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hueco entre los flejes está rellenado con miles de varillas cortadas de vidrio – puestas en fila cubrirían una distancia equivalente a más de 20 campos de fútbol.
Der Raum zwischen den Stahlstreben ist mit Tausenden geschliffenen Glasstäben gefüllt – aneinander gereiht überspannen sie eine Strecke von über zwanzig Fußballfeldern.
Sachgebiete:
kunst astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Naturalmente, a medida que la suciedad obstruye el filtro la presión en entrada aumenta, hasta un umbral configurado a modo de prevención en el instrumento de control de presión que dará el impulso de partida a un portarasqueta hueco por dentro, en el que se montan dos raspadores intercambiables de acero.
IT
Nach und nach verstopft der Filter immer mehr und der Druck am Eingang nimmt daher zu, bis zu einem zuvor am Drucksteuerinstrument eingestelltem Schwellenwert, der einem innen hohlen Schaberträger, an dem zwei auswechselbare Schaber aus Stahl montiert sind, den Impuls zum Start erteilt.
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cada módulo ZRD-1 de bajo consumo eléctrico cuenta con un diseño sin bordes revolucionario, que con varios paneles permite crear pantallas enormes con cualquier relación de aspecto o dimensión, y sin completamente ningún borde o hueco visible.
Jedes energieeffiziente ZRD-1-Modul verfügt über ein bahnbrechendes, rahmenloses Design, bei dem mehrere Panels nebeneinander zum Einsatz kommen. Zusammen ergeben sie ein nahtloses Display in Übergröße mit beliebigen Abmessungen und Seitenverhältnissen – und absolut ohne Rahmen oder sichtbare Lücken.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El trabajo en esta etapa tiene que seguir la documentación proporcionada, y no puede haber hueco para el más mínimo error.
In dieser Etappe wird strikt nach Dokumentation gearbeitet. Es gibt keine Zeit für den geringsten Fehler.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sensor de temperatura se ubica en un hueco protector fuera de la carcasa del dispositivo, lo cual garantiza una reacción inmediata ante los cambios de temperatura.
Der Temperatursensor ist in einer schützenden Vertiefung außerhalb des Loggergehäuses angebracht, was ein sofortiges Ansprechen auf Temperaturveränderungen garantiert.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Creo que es bueno que el snow avance, pero al mismo tiempo el hueco entre los riders que se dedican a grabar vídeos y los riders de competición se está haciendo cada vez más grande.
Ich finde es gut, dass sich die Sportart weiterentwickelt, nur wird gleichzeitig die Kluft zwischen Filmfahrern und Wettkampffahrern immer größer.
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
huecos
|
Hohlräume 13
.
.
|
estribo hueco
|
.
|
hueco cortafuegos
|
.
|
hueco cerrado
|
.
|
hueco capturado
|
.
.
|
artículo hueco
|
.
|
plantador hueco
|
.
|
órgano hueco
|
Hohlorgan 2
|
hueco poplíteo
|
.
.
.
|
rotor hueco
|
.
.
|
hueco lento
|
.
|
hueco pesado
|
.
|
hueco positivo
|
.
.
.
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El almohadillado de papel Paperplus Chevron proporciona un volumen excelente que rellena los huecos con rapidez.
ES
Das Papierpolster Paperplus Chevron bietet eine sehr gute Volumenbildung, die Hohlräume schnell füllt.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los huecos y salientes son tratados de forma automática con un material de relleno, que luego es eliminado convenientemente en una especie de lavavajillas.
Hohlräume oder Überhänge werden vollautomatisch von der 3D-Software mit einem Füllmaterial ausgekleidet, das später in einer Art Spülmaschine weggewaschen wird.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Desplaza los fluidos intraorales para producer impresiones con gran detalle sin vaciós ni huecos.
ES
Verdrängt orale Flüssigkeiten, für eine Abformung mit hoher Detailwiedergabe und ohne Hohlräume oder Lücken.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Al utilizar el detector geo-eléctrico Cavefinder fue posible localizar algunos huecos bajo la superficie.
Unter Verwendung des geoelektrischen Detektors Cavefinder waren sie in der Lage, diverse Hohlräume unter der Erdoberfläche zu lokalisieren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Con la ayuda de su instrumento geo-eléctrico Cavefinder B se encuentra en los huecos de una profundidad de unos 1,5 m hasta 3 m.
Mit Hilfe des geoelektrischen Gerätes Cavefinder B wurden Hohlräume in ca. 1,5 m bis zu 3 m Tiefe lokalisiert.
Sachgebiete:
radio theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La endoscopia es un procedimiento diagnóstico para el reconocimiento de cavidades del cuerpo y órganos huecos como el estómago, el intestino grueso o la tráquea.
Unter Endoskopie versteht man ein diagnostisches Verfahren zur Untersuchung von Körperhöhlen und Hohlorganen, beispielsweise Magen, Dickdarm oder Luftröhre.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Teleflex proporciona guías que cubren todas las aplicaciones en el sondaje del sector urológico – para órganos huecos tubulares, para introducción coaxial de dispositivos con punta abierta y para intervenciones percutáneas.
Teleflex liefert Führungsdrähte für sämtliche Anwendungen in der Urologie – zur Sondierung von Hohlorganen, zur koaxialen Einführung von Geräten mit offener Spitze und für perkutane Interventionen.
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hueco
154 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Filtrar ladrillos huecos por:
ES
Produkt Dosiermaschinen filtern nach:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Encoders rotativos incrementales de eje saliente, hueco y semi-hueco
IT
Rotierende Inkrementalgeber Serie mit fester Welle oder mit blind / durchgehender Hohlwelle
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Monokini negro con diseño hueco
Schwarzer Damen Badeanzug aus Nylon und Spandex mit Spaghettihalter
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Remaches huecos fabricantes y proveedores.
ES
Hohlniete Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Remaches huecos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Hohlniete?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Fach für 8 Batterien des Typs AAA
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para aprovechar incluso los huecos más pequeños.
Nutzt auch die kleinsten Nischen großartig aus.
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Pequeños huecos se pueden aprovechar al máximo
Kleinste Nischen können großartig genutzt werden
Sachgebiete:
film luftfahrt nautik
Korpustyp:
Webseite
Eje hueco integrado de gran diámetro
DE
Integrierte zentrale Hohlwelle mit großem Innendurchmesser
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Se puede colocar en objetos con huecos.
Kann in Gegenstände mit Sockeln eingefügt werden.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aros para huecos fabricantes y proveedores.
ES
Schachtringe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Aros para huecos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtringe?
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Ejes huecos de precisión fabricantes y proveedores.
ES
Präzisionshohlwellen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Ejes huecos de precisión?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionshohlwellen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Motores de eje hueco fabricantes y proveedores.
ES
Hohlwellenmotoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Motores de eje hueco?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Hohlwellenmotoren?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Resortes de goma huecos fabricantes y proveedores.
ES
Gummihohlfedern Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Engranajes de ejes huecos fabricantes y proveedores.
ES
Hohlwellengetriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Engranajes de ejes huecos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Hohlwellengetriebe?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cubiertas para huecos fabricantes y proveedores.
ES
Schachtabdeckungen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cubiertas para huecos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtabdeckungen?
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Se ven también los huecos del altavoz.
Man sieht auch die Öffnungen des Lautsprechers.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Pendientes huecos Geométricos dorado con piedra azul
goldene Ohrstecker mit blauem Edelstein
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pendientes huecos Geométricos dorado con piedra negro
goldene Ohrstecker mit schwarzem Edelstein
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Intercambiabildad (diámetros del árbol lento hueco)
Austauschbarkeit (Durchmesser der langsamlaufenden Hohlwelle)
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Cálculo de ejes huecos y macizos.
ES
Berechnung von Voll- und Hohlwellen
ES
Sachgebiete:
technik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
diente recto hueco alternativamente con el diente hueco de techo, con el ángulo negativo del frente
Dach-Hohlzahn mit negativem Spanwinkel LWZ Wechselzahn mit Spanabweiser TZ Trapezzahn KON Konischer Zahn
Sachgebiete:
verkehrsfluss linguistik architektur
Korpustyp:
Webseite
Encoder rotativos incrementalesEncoders rotativos incrementales de eje saliente, hueco y semi-hueco
IT
Rotierende InkrementalgeberRotierende Inkrementalgeber Serie mit fester Welle oder mit blind / durchgehender Hohlwelle
IT
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
¿Conseguiré huecos extras para personajes con la edición platino?
Gibt es mit der Platinum Edition zusätzliche Charakterplätze?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Mit Eye of the North gibt es keine zusätzlichen Charakterplätze.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Exclusión de la mayor parte de huecos ocultos
weitestgehende Vermeidung von versteckten Hohlräumen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Urosaki BLEACH Ichigo huecos aleación Cosplay anillo con caja negra
Bleichmittel Urosaki Ichigo Vertiefungen Alloy Cosplay Ring mit Blackbox
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco - Milanoo.com
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila - Milanoo.com
Sachgebiete:
transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila
Sachgebiete:
transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bikini de elastano con tirantes y diseño hueco -No.1
Sexy Bikini zwei Stk Set mit Farbblock und verstellbarem Design in Lila-No.1
Sachgebiete:
transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tanga de poliéster con diseño hueco y lazo
Sexy String mit Schleife und Perlen
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vestido bodycon de rayón con tirantes y diseño hueco
Teilen Sie Farbe ärmellos Two-Tone Rayon Qualität Bodycon Kleid für Frauen
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hueco blanco estilo mariposa tarjetas boda conjunto de 12
Stilvolle weiße Mulde heraus Schmetterling Hochzeit Tischkarten Set 12
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo pueden dos cabinas viajar independientemente por el mismo hueco?
DE
Wie können zwei Aufzugkabinen unabhängig voneinander in einem Schacht fahren?
DE
Sachgebiete:
verlag auto politik
Korpustyp:
Webseite
Eje hueco desde 18 mm hasta 45 mm
DE
Hohlwelle von 18 mm bis 45 mm
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Eje hueco opcional con un gran diámetro interior
DE
Option Hohlwelle mit großem Innendurchmesser
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
También es posible el diseño con eje hueco.
DE
Konstruktionen mit Hohlwelle sind möglich.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Los huecos de los nudos están retocados profesionalmente.
Astausbrüche sind fachmännisch ausgebessert.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Huecos de iluminación de sótano fabricantes y proveedores.
ES
Kellerlichtschächte Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Huecos de iluminación de sótano?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kellerlichtschächte?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Aros de compensación de hueco fabricantes y proveedores.
ES
Schachtausgleichsringe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Brocas de hueco de diamante fabricantes y proveedores.
ES
Diamanthohlbohrer Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Brocas de hueco de diamante?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Diamanthohlbohrer?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tacos de metal para espacios huecos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Hohlraumdübel?
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Aros de compensación de hueco?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtausgleichsringe?
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Resortes de goma huecos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gummihohlfedern?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Encoders de eje hueco para el montaje directo en accionadores.
Hohlwellengeber zur direkten Montage auf Antrieben.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Los tipos de haz estrecho detectan los huecos más pequeños.
ES
Typen mit engem Strahlkegel zur Erkennung kleinster Abstände
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¡Haz un hueco a la moda con Fashion Designer!
In Fashion Designer kannst du dich der Mode widmen!
Sachgebiete:
sport theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡Haz un hueco a la moda con Fashion Designer! Al…
In Fashion Designer kannst du dich der Mode…
Sachgebiete:
sport radio internet
Korpustyp:
Webseite
Vestido gasa cuello pico profundo hueco-negro y rosado
Kleid mit tiefem V-Ausschnitt und Aussparung am Rücken, rosa und schwarz
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Llena tu negocio un hueco de contenido en el mercado?
ES
Schließt Ihr Unternehmen eine Marktlücke in Bezug auf bestimmte Inhalte?
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Rectificado en hueco de las hojas (al interior)
Hohlschliff der Klinge (innen)
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Los aficionados a la arquitectura moderna también tienen su hueco:
Auch Liebhaber moderner Architektur kommen in Marseille auf ihre Kosten:
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de montaje separado, entregada con huecos para entrada de
DE
Separate Montage möglich, Blindabdeckungen für Kabeleinführung im
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Dispositivo compacto que es apropiado para la ubicación de huecos.
Kompaktes Gerät zum Lokalisieren von Hohlräumen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Investigación para los huecos y cachés en los sitios arqueológicos.
Suche nach Hohlräumen und geheimen Lagern auf archäologischem Gebiet.
Sachgebiete:
radio theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Genera frases y ejercicios "de rellenar huecos" en varios idiomas.
Es erzeugt Sätze und Lückentexte in verschiedenen Sprachen.
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
Los fabricantes de ladrillos huecos en Linx ofrecen adicionalmente a su producto ladrillos huecos los siguientes productos:
ES
Dosiermaschinen-Hersteller auf Linx bieten zusätzlich zum Produkt Dosiermaschinen auch folgende Produkte an:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Incluso el hueco de las escaleras y el hueco del ascensor están fabricados en madera maciza BBS.
Sogar das Stiegenhaus und der Liftschacht sind aus Massivholz BBS.
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
El sistema detecta y mide al momento los huecos de estacionamiento adecuados y, dentro de los límites del sistema, maniobra el automóvil incluso en huecos de dimensiones reducidas.
Im Vorbeifahren erfasst und misst das System geeignete Parklücken und lenkt das Fahrzeug im Rahmen der Grenzen des Systems sogar in knapp bemessene Räume.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
¿Hay objetos extras, huecos adicionales para personajes o habilidades especiales con la edición platino?
Gibt es im Zusammenhang mit der Platinum Edition Bonusgegenstände, zusätzliche Charakterplätze oder besondere Fertigkeiten, die freigeschaltet werden können?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Urosaki BLEACH Ichigo huecos aleación Cosplay anillo con caja negra-No.1
Bleichmittel Urosaki Ichigo Vertiefungen Alloy Cosplay Ring mit Blackbox-No.1
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Chiffon A-Linie-Kleid mit trägerlosem Design und Gürtel in Champagnerfarbe
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comentarios de clientes - Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa - Milanoo.com
Kundenbewertungen über Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot - Milanoo.com
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comentarios sobre Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot Bewertung
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa - Milanoo.com
Organza Mini-Abendkleid für Homecoming mit trägerlosem Design und Perlen-Applikation in Hellgrün - Milanoo.com
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Organza Mini-Abendkleid für Homecoming mit trägerlosem Design und Perlen-Applikation in Hellgrün
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa-No.7
Organza Mini-Abendkleid für Homecoming mit trägerlosem Design und Perlen-Applikation in Hellgrün-No.1
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hueco blanco estilo mariposa tarjetas boda conjunto de 12 -No.1
Stilvolle weiße Mulde heraus Schmetterling Hochzeit Tischkarten Set 12 -No.1
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa 3,69€ 3,51€ Talla:
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot €3,69 €3,51 Größe:
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa - Milanoo.com
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot - Milanoo.com
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de poliéster semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa-No.1
Sexy Slip aus Polyester mit durchsichtigem Design und Spitzen in Rosarot-No.1
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braga de encaje semitransparente con diseño hueco en forma de mariposa
Heiße Unterwäsche aus Spandex mit Schleife und Spitzen in Schwarz
Sachgebiete:
transaktionsprozesse internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vestido de novia con escote de hombros caídos y diseño hueco
€149,88 Tüll Prom-Hochzeitskleid mit V-Ausschnitt und Perlen-Applikation in Elfenbeinfarbe 2% kauften
Sachgebiete:
technik landwirtschaft mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Además le ofrecemos huecos hombres, escaleras, podios y barandillas de la casa WOLF.
ES
Auch Mannlöcher, Aufstiegsleitern, Stehpodeste und Geländer gehören zum WOLF Lieferangebot.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Amplia gama de reductores hipoidales con brida de salida TP+ compatible y eje hueco
ES
Variantenreiche Hypoid-Getriebe mit TP+ kompatiblem Abtriebsflansch und Hohlwelle
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Ordena los bloques con el objetivo de crear una línea horizontal sin huecos.
Ordne die Blöcke so an, dass sie eine volle waagerechte Reihe ergeben.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Ésta consiste en retirar algunos hilos del tejido para ir dejando huecos.
ES
Dabei werden Fäden aus dem Stoff gezogen, um Aussparungen zu erhalten.
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Extraíbles para armarios bajos de 15 cm – Para aprovechar también los huecos más pequeños.
15er-Unterschrankauszug – nutzt auch die kleinsten Nischen großartig aus.
Sachgebiete:
film luftfahrt nautik
Korpustyp:
Webseite
Sistema de embutido para ladrillos huecos Pruebas realizadas en KELLER HCW
DE
Neue Anlage verfüllt vollautomatisch Steinwolle in Ziegel
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
La característica única de eje hueco central se utiliza para numerosas aplicaciones.
DE
Einzigartiges Merkmal ist die zentrale Hohlwelle für vielfältigste Aufgaben.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La Unidad CPU-H se distingue fundamentalmente por su gran eje hueco central.
DE
Die CPU-H Unit zeichnet sich vor allem durch ihre große, zentrale Hohlwelle aus.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Los reductores de la serie Unidad CPU-H tienen un gran eje hueco central.
DE
CPU-H Units verfügen über eine große, zentrale Hohlwelle.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Cubiertas para huecos La empresa BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG fue fundada en el año 1966.
ES
Schachtabdeckungen Die BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG wurde im Jahre 1966 gegründet.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Aros para huecos La empresa BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG fue fundada en el año 1966.
ES
Schachtringe Die BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG wurde im Jahre 1966 gegründet.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Con motivo de Pascua, para servirla no usamos los platos sino los panes redondos huecos.
PL
Während des Festes servieren wir sie nicht auf dem Teller, sondern im ausgehöhlten kleinen Brotlaib.
PL
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Sujeción rápida en MS 65 y MS 80 con puño hueco ergonómico
Schnellspannung bei MS 65 und MS 80 mit ergonomischem Hohlgriff
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Encoders de eje hueco para un montaje directo en el eje.
Hohlwellengeber für eine direkte Montage auf der Achse.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Pero no consiguen hacerse un hueco en el entretenimiento nocturno estandarizado.
DE
diese bekommen eben keine Plattform in der genormten Abendunterhaltung.
DE
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
652 mm de profundidad), se puede instalar fácilmente en huecos de techo estrechos
ES
652 mm Tiefe); kann leicht in engen Zwischendecken eingebaut werden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Montaje empotrado en los huecos para altavoces previamente cortados en el bote
Für den Einbau in die meisten vorbereiteten Lautsprecheröffnungen
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
El almohadillado de papel Paperplus Chevron proporciona un volumen excelente que rellena los huecos con rapidez.
ES
Das Papierpolster Paperplus Chevron bietet eine sehr gute Volumenbildung, die Hohlräume schnell füllt.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los componentes cerca de los huecos de los tornillos tienen más posibilidades de resultar dañados.
Komponenten nahe der Schrauben -bohrungen werden mit einer höheren Wahrscheinlichkeit beschädigt
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite