Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los brasileños quieren y necesitan un uso más intensivo de las energías renovables para cubrir sus crecientes necesidades energéticas.
DE
Die Brasilianer wollen und brauchen eine intensivere Nutzung erneuerbarer Energien, um ihren immer größer werdenden Energiebedarf zu decken.
DE
Sachgebiete:
radio politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
EUKANUBA es una dieta ideal para estos perros, ya que los mantiene en óptimas condiciones y satisface sus necesidades energéticas.
ES
Eukanuba stellt eine optimale Ernährung für diese Hunde dar: Es hält sie in Bestform und deckt ihren Energiebedarf.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Las necesidades energéticas de la población mundial están creciendo continuamente.
DE
Der Energiebedarf der Weltbevölkerung steigt kontinuierlich an.
DE
Sachgebiete:
tourismus foto technik
Korpustyp:
Webseite
Porque, aunque es fundamental satisfacer las necesidades energéticas de hoy en día, es aún más importante satisfacer las exigencias del futuro.
ES
Zwar ist es von entscheidender Bedeutung den heutigen Energiebedarf zu decken, doch es ist umso wichtiger, den Anforderungen von morgen gerecht zu werden.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto chemie
Korpustyp:
Webseite
Tan pronto como las temperaturas superen los 17 grados centígrados, los productos en el formato grande de 40 litros son idóneos como alimento complementario, para responder a las necesidades energéticas de los peces.
DE
Die Produkte im Großgebinde von 40 Litern sind ab Wassertemperaturen von über 17 Grad Celsius ideal für die Zufütterung, um den gesteigerten Energiebedarf zu decken.
DE
Sachgebiete:
oekologie geografie technik
Korpustyp:
Webseite
Por supuesto que este dato se refiere exclusivamente a dimensiones fotométricas, si bien las mismas están relacionadas directamente con las dimensiones eléctricas y, por tanto, con la potencia consumida y las necesidades energéticas.
DE
Diese Angabe bezieht sich natürlich ausschließlich auf fotometrische Größen, allerdings stehen diese in unmittelbarem Zusammenhang mit elektrischen Größen und damit mit der Leistungsaufnahme und dem Energiebedarf.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
necesidades energéticas
Energiebedarfs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para demostrar que la ecosostenibilidad es mucho más que una idea positiva, en los 11.000 m2 de cubierta de la sede de la empresa en Marostica se ha instalado una planta de paneles fotovoltaicos que garantiza una producción anual de 710.000 Kwh que cubre aproximadamente el 12% de sus necesidades energéticas.
Zum Beweis der Tatsache, dass Umwelt-Nachhaltigkeit mehr als nur eine gute Idee ist, wurde die 11.000 m² große Dachfläche der Unternehmensniederlassung in Marostica mit einer FV-Anlage ausgestattet, die eine ca. 12 % des Energiebedarfs des Standortes deckende Jahresproduktion in Höhe von 710.000 kWh garantiert.
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
necesidades energéticas
Strombedarfs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como mediana empresa, sera opera a nivel mundial – y, por lo tanto, la economía sostenible se convierte en una responsabilidad global. Desde 2010, sera Italia satisface una parte de sus necesidades energéticas con ayuda de una instalación solar.
DE
Als mittelständisches Unternehmen agiert sera weltweit und damit ist auch das nachhaltige Wirtschaften zu einer globalen Verantwortung geworden. sera Italia deckt seit 2010 ebenfalls mit Hilfe einer Solaranlage einen Teil seines Strombedarfs.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
necesidades energéticas
Multicore-Leistung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los servidores energéticamente eficientes equipados con los procesadores Intel® Xeon® automatizan el consumo de energía y proporcionan un rendimiento de varios núcleos sin incrementar el rastro del centro de datos ni las necesidades energéticas.
ES
Energieeffiziente Server mit Intel® Xeon® Prozessoren regeln selbsttätig den Energieverbrauch und bieten ohne zusätzlichen Platz- und Energiebedarf im Rechenzentrum hervorragende Multicore-Leistung.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "necesidades energéticas"
170 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ejemplos de respuestas y expresiones sociales frente a propuestas de producción energética; los alcances del derecho a la consulta y la necesidad de explorar alternativas al modelo de desarrollo actual.
DE
Außerdem wurde über verschiedene Vorschläge zur Energiegewinnung, die Reichweite des Konsultationsverfahrens und die Notwendigkeit Alternativlösungen zum aktuellen Energiemodell zu finden, diskutiert.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Utilizando bombas de calor o colectores solares es posible cubrir gran parte de las necesidades energéticas para la preparación de agua caliente aprovechando el calor ambiental o el aire de escape.
DE
Durch Verwendung von Wärmepumpen oder Sonnenkollektoren wird ein erheblicher Teil der Warmwasserenergie durch Umweltwärme und Abwärme gedeckt.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit bau technik
Korpustyp:
Webseite
No es ningún secreto que la sostenibilidad, la responsabilidad con los recursos y la eficiencia energética son las tendencias actuales en sectores con una gran necesidad de energía como la fundición y la metalurgia.
DE
Dass Nachhaltigkeit, Ressourcenschonung und Energieeffizienz zu den aktuellen Trends in den energieaufwändigen Gießerei- und Metallurgiebranchen gehören, ist kein Geheimnis.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Las ofertas agrícolas de DuPont fomentan la nutrición global mediante cosechas más abundantes y alimentos más saludables a la vez que se desarrollan soluciones para satisfacer las necesidades energéticas del mundo.
Jedes DuPont™ Typar® Produkt wurde speziell dafür entwickelt, um die beste Lösung für einen bestimmten Bedarf im Bauingenieurwesen und in der Bauindustrie anzubieten.
Sachgebiete:
oekologie oekonomie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite