Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La solicitud de autorización debe ser presentada ante el Instituto Robert Koch.
DE
Der Antrag auf Erteilung der Genehmigung ist beim Robert Koch-Institut zu stellen.
DE
Sachgebiete:
controlling handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solo se acceptan solicitudes enviados vía correo electrónico y en formato pdf.
DE
Bitte reichen Sie Ihre Bewerbung ausschließlich per E-Mail und im pdf-Format ein.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Teóricamente Ud. puede enviar su solicitud los 365 días al año.
DE
Grundsätzlich können Sie uns das ganze Jahr über Ihre Bewerbung schicken.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Producimos también galletas integrales de cereales en variante sin gluten y a solicitud, incluso con calidad de alimentos BIO.
ES
Vollkornkekse produzieren wir auch in der Ausführung ohne Gluten und nach Wunsch auch in der Bio-Qualität.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Suministramos las piezas forjadas en matriz - giratorias, perfiladas con el eje principal en dirección vertical y paralela con respecto al choque así como, con el plano divisorio recto o acodado, perforadas y no perforadas y a solicitud, realizamos la calibración.
ES
Die Gesenkschmiedestücke liefern wir in diesen Ausführungen: rotierende Schmiedestücke, Form-Schmiedestücke mit der Hauptachse in der horizontalen sowie vertikalen Richtung zu dem Stoß. Weiter auch mit der direkten oder gebrochenen Trennungsebene, perforiert oder nicht, wir adjustieren nach Wunsch.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Revestimientos de cerámica y loza españoles de conformidad con su solicitud.
ES
Spanische Keramikverkleidungen und –fußböden nach Ihrem Wunsch.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
De acuerdo con la solicitud del cliente, fabricamos balaustradas en combinación con vidrio, policarbonato y otros elementos.
ES
Das Geländer erzeugen wir in der Kombination mit Glas, Polykarbonat und anderen Elementen nach Wunsch des Kunden.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
A su solicitud le llevamos un vehículo con avituallamiento por encima del estándar.
ES
Auf Ihren Wunsch stellen wir Ihnen einen Wagen mit hochwertiger Ausstattung zu.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos muelles de torsión en máquinas CNC nuevas en conformidad con la solicitud del cliente o de acuerdo con las medidas, dibujos o muestras proporcionados.
ES
Torsionsfedern stellen wir auf modernen CNC Maschinen nach Wunsch des Kunden und laut den gelieferten Maßangaben, Zeichnungen oder Mustern her.
ES
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Incluso fabricamos el cristal para bebidas a solicitud del cliente, de acuerdo con los datos proporcionados por este último.
ES
Geschliffenes Getränkeglas stellen wir auch direkt auf Wunsch des Kunden nach den vergebenen Unterlagen seitens des Kunden her.
ES
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fabricaremos máquinas de un solo uso y transportadores de cinta junto con la documentación de producción en conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Die Einzweckmaschinen und Bandförderer erzeugen wir auch mit der Herstellungsdokumentation nach Eingabe des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Elaboramos las solicitudes y en un tiempo breve que no tiene competencia, le comunicaremos la oferta de precio.
ES
Wir verarbeiten Ihre Eingabe und in konkurrenzlos kurzer Zeit teilen wir Ihnen das Preisangebot mit.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra compañía elabora oferta para construcción de su estructura de acero en el programa Astron, de acuerdo con la solicitud y requisitos del cliente.
ES
Unsere Firma verarbeitet die Angebote für den Bau Ihrer Stahlkonstruktion im Programm Astron laut konkreter Eingabe und Wunsch des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las solicitudes deben sólo de fuentes reputadas, z.B. Android Google Play bei, obtenerse.
DE
Applikationen sollten nur von seriösen Quellen, z.B. Google Play bei Android, bezogen werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Se ponen anuncios de forma gratuita, solicitudes de trabajo sin registro previo, sólo las mejores ofertas de trabajo.
Die Anzeigen sind gratis, die Applikationen ohne Registrierung, nur die besten Arbeitsangebote.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al parecer, en una breve entrevista por videoconferencia, unos empleados del Departamento de Inmigración en territorio continental australiano formularon a los solicitantes de asilo cuatro preguntas sobre su solicitud.
Berichten zufolge führten Beamt_innen der Einwanderungsbehörde vom Festland Australiens aus per Videokonferenz eine kurze Befragung zu den Asylgesuchen durch, bei der den Betroffenen vier Fragen gestellt wurden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más de un proyecto puede ser presentado por el mismo artista, utilizando una solicitud separada para cada trabajo.
DE
Um ein weiteres Projekt in einer anderen Kategorie einzureichen, muss die Anmeldung erneut erfolgen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cuál es el asunto de su solicitud?*
ES
Zu welchem Thema haben Sie eine Frage?*
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
solicitud pseudoabreviada
|
.
|
solicitud divisionaria
|
.
.
.
.
|
solicitud complementaria
|
.
.
|
solicitud suplementaria
|
.
|
solicitud única
|
.
.
|
solicitud inicial
|
.
|
solicitud adicional
|
.
|
solicitud interestatal
|
.
.
|
solicitud nueva
|
.
|
solicitud múltiple
|
.
|
solicitud completa
|
.
|
solicitudes de visitas temporales
|
.
|
solicitud de medida cautelar
|
.
|
desestimar la solicitud
|
.
|
solicitud de ayuda social
|
.
.
|
solicitud de admisión
|
.
.
|
procedimiento común de solicitud
|
.
|
solicitud de extracto
|
.
|
solicitud de información
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit solicitud
322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Uni-assist schickt generell keine Unterlagen zurück.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de trabajo personalizado:
DE
Personalisiertes Anschreiben auf Spanisch:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Dateien an Mozy von Data Shuttle senden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Auswählen mehrerer Dateien im Internet
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Desea enviar preguntas o solicitudes?
ES
Sie haben Fragen oder ein anderes Anliegen?
ES
Sachgebiete:
marketing auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes se evaluarán inmediatamente.
DE
Die Stipendienanträge werden sofort bearbeitet.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes no cuestan nada.
DE
Anfragen kostet ja nix.
DE
Sachgebiete:
verlag handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Dateien mit der Backup-Software für Windows wiederherstellen oder herunterladen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Wiederherstellen älterer Versionen der Dateien
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Auswählen von Dateien von Mozy im Internet
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Löschen Sie Dateien von Ihrem Online Sync-Ordner
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de archivos en DVD
ES
Dateien im Sync-Ordner werden nicht aktualisiert
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de información sobre VISAS
DE
Hier finden Sie Informationen zum neuen Terminvergabesystem.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet media
Korpustyp:
Webseite
solicitud de evento Más detalles
ES
Hier finden Sie weitere Informationen. VERANSTALTUNGEN
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr marketing
Korpustyp:
Webseite
Aconsejaría mandar la solicitud temprano.
DE
Man sollte sich früh genug bewerben.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para todo tipo de solicitudes atendemos
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
• dos formularios de solicitud completamente rellenados
DE
● Komplett ausgefüllte Anwaltsvollmacht mit beglaubigter Unterschrift des Urkundeninhabers.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Staatsangehörigkeitsrecht Erwerb der deutschen Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Por solicitud urgente en el Parlamento:
DE
Per Eilantrag durchs Parlament:
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de premios desde dispositivo móvil
ES
Bestellungen von mobilen Geräten zeichnen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Las planillas de solicitud son gratis.
DE
Die Antragsformulare sind kostenlos;
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Las planillas de solicitud son gratuitas.
DE
Die Antragsformulare sind kostenlos;
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Búsqueda y solicitud de puestos de trabajo
ES
Stellenangebote Stellen suchen und bewerben
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Fecha límite para presentar la solicitud (IMPORTANTE:
DE
Sich und ihre Alumni-Netzwerke präsentieren
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aquí también encuentra el impreso de solicitud:
DE
Hier finden Sie auch das Antragsformular:
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de reembolso o cancelación de entradas
ES
Anfragen bezüglich Rückerstattung oder Ticketstornierungen
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Para eliminar o cancelar una solicitud completa:
ES
So löschen oder stornieren Sie eine abgeschlossene Bestellung:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La solicitud original es de hierro.
DE
Die originale Anlege ist aus Eisen.
DE
Sachgebiete:
kunst foto technik
Korpustyp:
Webseite
Nosotros nos encargamos de sus solicitudes
DE
Wir kümmern uns um Ihr Anliegen
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para más información y solicitud de entrevistas:
Mehr Informationen gibts bei uns oder auf der Hompage von naturstrom.
Sachgebiete:
tourismus soziologie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Requisitos y Formulario de Solicitud de pasaporte
DE
Zur Ausstellung von Reisepässen und Personalausweisen
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit steuerterminologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sin costo, previa solicitud Más información aquí
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie immobilien
Korpustyp:
Webseite
Dirección para solicitudes de empleo ruf@basue.de:
DE
Adresse für Bewerbungen ruf@basue.de:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Teatro contemporáneo alemán Solicitud de obras traducidas
DE
Zeitgenössische deutsche Dramatik: Liste vorhandener Übersetzungen zum Bestellen
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Solicitud online de catálogos y bibliografías
DE
Kataloge und Bibliographien online bestellen
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Die deutsche Staatsangehörigkeit wird in der Regel durch Abstammung erworben.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Elaboramos alimentos y complementos nutritivos a solicitud.
ES
Futtermittel und Nahrungsergänzungen auf Auftrag.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Formulario de solicitud para proyectos culturales
DE
Hier geht es zum Antragsformular für Kulturprojekte
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Visualización de sus solicitudes de servicio (SR).
Einblenden Ihrer Service-Anfragen (Service Requests, SRs).
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Envíenos la solicitud con sus documentos completos.
Senden Sie uns Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen.
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Repetición de solicitud BOOTP tras rearranque AVISO:
DE
Wiederholung des BOOTP-Requests nach Neustart HINWEIS:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
ZB. Clipdesigner de cinco euros por solicitud.
DE
Z.B. Clipdesigner ab fünf Euro pro Anwendung.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ranurado evolvente – complacemos las solicitudes del cliente.
ES
Evolventenkerbverzahnung – wir kommen den Anforderungen des Kunden entgegen.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau auto
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Verzicht auf die deutsche Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
handel universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Solicitud online para un visado Schengen
DE
Das Formular für ein Nationales Visum finden Sie hier:
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Puede aplicar la solicitud directamente online.
DE
Sie können direkt online abschliessen.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
La solicitud deberá contener los siguientes datos:
ES
Die Trainingssgebühr beinhaltet bei offenen Trainings:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling auto
Korpustyp:
Webseite
¿Cuándo tengo que hacer la solicitud?
ES
Wann muss ich mich bewerben?
ES
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para las solicitudes que reembolsas totalmente, Eventbrite reembolsa todas las tarifas asociadas a esa solicitud.
ES
Bei einer Bestellung, für die Sie eine vollständige Rückerstattung leisten, erstattet Ihnen Eventbrite alle mit dieser Bestellung verknüpften Gebühren zurück.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Otras solicitudes de becas ¿Ha presentado otras solicitudes para este proyecto?
DE
Sonstige Stipendienanträge Haben Sie für dieses Vorhaben weitere Stipendienanträge gestellt?
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Selecciona Eliminar esta solicitud o Cancelar esta solicitud en el menú Acciones rápidas superior situado en el lado derecho del cuadro de solicitud gris.
ES
Wählen Sie im Menü Schnelle Aktionen, das sich oben rechts im grauen Bestellfeld befindet, entweder Diese Bestellung löschen oder Diese Bestellung stornieren aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para ver una solicitud eliminada o cancelada, selecciona Desde que empezaron las ventas en el menú desplegable Tipo de solicitud al ver el informe de Detalles de solicitud.
ES
Um eine gelöschte oder stornierte Bestellung anzuzeigen, wählen Sie bei Anzeige des Berichts Bestellungen im Dropdown-Menü Bestelltyp die Option Alle Bestellungen aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
No se admiten solicitudes de visado sin cita previamente concertada.
DE
Ohne Terminvereinbarung können keine Visaanträge entgegen genommen werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dónde pido el formulario de solicitud de visa?
DE
Wo bekomme ich ein Antragsformular?
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
(entrega de solicitudes de visa solamente hasta las 11.30 hrs.)
DE
montags bis freitags 9.00 bis 12.00 Uhr (Annahme von Visaanträgen nur bis 11.30 Uhr)
DE
Sachgebiete:
film verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Nikosia - Personalausweise für Deutsche ohne Wohnsitz im Inland webapp
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Si Usted busca más que rutina profesional, envíenos su solicitud!
DE
Wenn Sie mehr als Routine im Job suchen, bewerben Sie sich!
DE
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
1 dormitorio Se permiten mascotas (previa solicitud) televisión
ES
2 Schlafzimmer Haustiere nicht erlaubt TV Spülmaschine
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce rechnungswesen
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes no presentadas a tiempo o incompletas serán rechazadas.
DE
Unvollständige oder nicht fristgerecht eingereichte Unterlagen können zurückgewiesen werden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Preparativos y confección de la documentación relacionada con solicitudes.
ES
Vorbereitung und Bearbeitung der Dokumentation zu den Anträgen.
ES
Sachgebiete:
verlag politik personalwesen
Korpustyp:
Webseite
También fabricamos cristal checo Bohemia Crystal a solicitud.
ES
Das böhmische Glas Bohemia Crystal wird auch als Auftragsarbeit hergestellt.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de hacer reservación de inmediato, solicitudes on-line.
ES
Möglichkeit der sofortigen Buchung, Bestellungen On-Line.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Aplicación de pintura en correspondencia con la solicitud del cliente.
ES
Pulverlackieren nach Anforderungen des Kunden.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Soluciones de accionamiento creadas especialmente para su perfil de solicitud
DE
Speziell auf Ihr Anforderungsprofil ausgelegte Antriebslösungen
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Nuestra meta consiste en satisfacer las solicitudes de los clientes.
ES
Unser Ziel ist die Zufriedenheit der Kunden;
ES
Sachgebiete:
astrologie technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Usted puede presentar en la Embajada una solicitud de financiamiento.
DE
Einen Förderungsantrag können Sie bei der Botschaft stellen.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Pequeñas solicitudes de funciones desde el foro User Voice.
ES
Kleine gewünschte Funktionen aus dem User Voice-Forum
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre embalajes y solicitud de suministros:
ES
Nutzung und Weitergabe der personenbezogenen Daten
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Hoja informativa sobre la solicitud de expedición de pasaporte (alemán)
DE
Symbolbild Pass mit Chip (© picture alliance)
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Solicitud de visa en Santa Cruz
DE
Sie sind hier Visumbeantragung Santa Cruz
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ese mismo año se presentaron 146 solicitudes de patente.
Auch CropScience blickt auf ein erfolgreiches Jahr zurück.
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen markt-wettbewerb finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
» Consulte nuestro Proceso de Solicitud y Preguntas frecuentes
» Sehen Sie unseren Bewerbungsvorgang und die Häufig gestellten Fragen - FAQs
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
2 formularios de solicitud completamente rellenados (en original)
DE
2 vollständig ausgefüllte Antragsformulare im Original
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Dos solicitudes, llenadas completamente y firmadas, con dos fotos actuales.
DE
zwei Visumsanträge, vollständig ausgefüllt und mit je einem aktuellen Passfoto versehen
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Formulario de solicitud para estadías breves en Alemania
DE
Onlineanwendung "VIDEX" zur externen Erfassung von Anträgen auf Schengenvisa
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Particularidades en caso de una solicitud por pérdida de pasaporte:
DE
Besonderheiten im Falle des Verlust des Reisepasses:
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Prepararemos la carne para bistec de conformidad con su solicitud.
ES
Wir vorbereiten das Steak-Fleisch nach Ihrer Bestellung.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman
DE
Deutsche Botschaft Santo Domingo - Reisepass und Personalausweis
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Solicitud de un pasaporte aleman
DE
Sie sind hier Reisepass und Personalausweis
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Presentar una solicitud de proyecto
DE
Sie sind hier Projektantrag stellen Militär
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Santo Domingo - Reisepass und Personalausweis webapp
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Enlace a solicitudes individuales de los futbolistas activos
DE
Link zu Individuelle Wünsche für aktive Fußballer
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Resistente a las influencias medioambientales y a las solicitudes mecánicas
DE
Beständig gegen Umwelteinflüsse und mechanische Beanspruchung
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
compra, donación, usufructo, solicitud de hipotecas y deudas hipotecarias etc.
DE
Kauf, Schenkung, Nießbrauch, Bestellung von Hypotheken und Grundschulden etc.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Ni una solicitud de acción de la multitud
DE
Noch eine Werbung mit Flashmob-Action
DE
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Llenar el formulario de solicitud de envío de su currículum
DE
Ausfüllen des Formulars zur Aufnahme in das AHK Magazin
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Llenar el formulario de solicitud de envío de su currículo
DE
Ausfüllen des Formulars zur Beauftragung eines Rundschreibens
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Llenar el formulario de solicitud de envío de su currículo
DE
Ausfüllen des Formulars zur Aufnahme in das AHK Magazin
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Hemos recibido correctamente tu solicitud de suscripción al newsletter.
ES
Wir haben Ihre Registrierungsanfrage für unseren Newsletter erhalten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Una nueva solicitud de pago no es válida.
DE
Eine erneute Zahlungsaufforderung erfolgt nicht.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes especiales por supuesto pueden tenerse en cuenta.
DE
Besondere Wünsche können selbstverständlich berücksichtigt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre las condiciones de solicitud y formularios
DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Para mayor información sobre condiciones para la promoción y solicitudes
DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre las condiciones de solicitud y formularios:
DE
Weitere Informationen zu Förderbedingungen und Bewerbungen:
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El Goethe-Institut acepta sus solicitudes durante todo el año.
DE
Die Goethe-Institute nehmen Ihre Bewerbungen laufend entgegen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El formulario de solicitud se deberá presentar en inglés.
DE
Das Bewerbungsformular sollte in Englisch eingereicht werden.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de un pasaporte alemán para menores de edad
DE
Ausstellung von Reisepässen für Kinder und Jugendliche (unter 18 Jahre)
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Presentar una solicitud de proyecto
DE
Sie sind hier Projektantrag stellen
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Daressalam - Informationen für deutsche Staatsangehörige webapp
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
¿Qué debo hacer antes de enviar una solicitud de pago?
Was sollte ich tun, bevor ich eine Zahlungsaufforderung abschicke?
Sachgebiete:
verlag e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite