linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 4 com 1 org 1
TLD Spanisch
de 3 com 1 es 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ geografie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
äußern . manifestar 942 opinar 57 . .
sich äußern .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich äußern .
äußern . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "äußern"

1040 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie äußern sich nicht allein in formalen Experimenten.
Estos se manifiestan no sólo en experimentos formales.
Sachgebiete: kunst geografie media    Korpustyp: Webseite
Nach Beendung des Kurses können sich die Kursteilnehmer einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern.
Al acabar dicho nivel el estudiante sabrá producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o de interés personal.
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
Viele Menschen äußern den Wunsch das Winterende im Urlaub verbringen. Man möchte unvergessliche Abendteuer im Ausland erleben und neue Inspiration für tägliche Aufgaben bekommen. ES
El descanso en marzo ya hace mucho es famoso entre turistas.Mucha gente desea “festejar” la terminación del invierno e irse al país extranjero para vivir las aventuras inolvidables y sentir la nueva inspiración para la solución de las tareas cotidianas. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Dass Künstler, die sich zum Klimawandel äußern, soziale Situationen herstellen und manchmal wie die Avantgarde der 1920er-Jahre die Trennung von Kunst und Leben aufheben, das mag an den Verfeinerungen des Kapitalismus liegen. DE
El que los artistas que tematizan el cambio climático creen situaciones sociales y en algunos casos prescindan de la división entre vida y arte, como la vanguardia de los años 20, puede tener que ver con los refinamientos del capitalismo. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Unser analytischer Rahmen basiert in Teilen auf der Vorstellung des "Aufbaus einer transnationalen Stadt". Diese kann als eine Reihung urbaner Räume definiert werden, die sich in den Migrationsbewegungen, den Kommunikationsmodi und den wirtschaftlichen Verbindungen äußern, welche zwischen den verschiedenen Räumen entstehen. DE
Parte de nuestro marco analítico se basa en la idea de la “construcción de una ciudad transnacional”, la cual puede ser definida como una serie de espacios urbanos que se articulan a través de la migración y a través de las formas de comunicación y de vínculos económicos que se crean entre distintos espacios. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite