linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 9 eu 8 org 3 com 2 fr 1
TLD Spanisch
org 10 eu 8 com 2 es 2 fr 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
überprüfen . examinar 1.324 controlar 413 inspeccionar 141 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überprüfen revisar 1.251 revisión 153 verifique 73 comprueba 91 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "überprüfen"

2041 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Überprüfen Sie die Startseite der Call of Duty®:
Únete hoy mismo a un clan de Call of Duty®:
Sachgebiete: transaktionsprozesse militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
Am 24. Februar 2016 wird der Oberste Gerichtshof von Aserbaidschan sein Rechtsmittel überprüfen.
El 24 de febrero, el Tribunal Supremo de Azerbaiyán examinará su apelación.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen immer wieder neu unser Leben und unser Apostolat im Hinblick auf die dringendsten Bedürfnisse der Menschen.
Evaluamos periódicamente nuestra vida y nuestro apostolado en vista de las necesidades más urgentes de la gente.
Sachgebiete: religion astrologie militaer    Korpustyp: Webseite
Die UN-Arbeitsgruppe hat die Behörden zudem aufgefordert, die Urteile zu überprüfen, da Zivilpersonen nicht vor Militärgerichte gestellt werden sollten.
El Grupo de Trabajo pidió también a las autoridades que revisaran las sentencias con arreglo al principio de que ningún civil debe ser juzgado ante un tribunal militar.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In diesem Zusammenhang wird die Kommission z. B. die Bestimmungen und die Durchführung der Verordnung zur sicheren Erdgasversorgung überprüfen. ES
En este sentido, la Comisión examinará, entre otras cosas, las disposiciones y la aplicación del Reglamento sobre seguridad del suministro de gas. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Der Europäische Rat wird die Fortschritte regelmäßig überprüfen und auf die Annahme vorliegender und künftiger Kommissionsvorschläge dringen. ES
El Consejo Europeo supervisará periódicamente la evolución de la situación y presionará para que se adopten las propuestas de la Comisión pendientes y futuras. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Deshalb ist es neben der Verwirklichung von gesellschaftlichen Aktionen notwendig, die eigenen Glaubensgewissheiten im Hinblick auf eine vermeintlich unveränderbare Wirklichkeit zu überprüfen.
Entiende por tanto que, además de realizar acciones sociales, hay que trabajar revisando las creencias acerca de esta supuesta inmodificable realidad.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Trifft dies wiederum nicht zu, muss man die nächste Koordinate überprüfen ( der Asteroid wird diese in 37 Minuten erreichen und sie nach 72 Minuten wieder verlassen:
Si no es así, visita el siguiente campo (el asteroide alcanzará ese campo después de 37 minutos y dejarlo después de 72 minutos).
Sachgebiete: luftfahrt militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bitte kooperieren Sie mit ausländischen Botschaften, die von Fadi Mansour eingereichte Anträge auf Einreise überprüfen, indem Sie Beamt_innen dieser Botschaften erlauben, ihn in Haft zu besuchen.
- pidiéndoles que cooperen con cualquier embajada extranjera que esté examinando las solicitudes de Fadi Mansour para abandonar Turquía, permitiendo a los funcionarios de embajadas visitarlo mientras permanezca detenido.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie bitte umgehend sicher, dass alle Inhaftierten die Möglichkeit erhalten, die Rechtsmäßigkeit ihrer Inhaftierung überprüfen zu lassen und entsprechend ihrer Wünsche Zugang zu angemessener medizinischer Betreuung erhalten.
- pidiéndoles que garanticen de inmediato a todas las personas detenidas la posibilidad de impugnar la legalidad de su detención y se les facilite la atención y el tratamiento médico adecuados, de conformidad con sus deseos.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie begrüßten alle Initiativen, so auch die der EU, die darauf abzielen, die Kernkraftwerke sicherheitstechnisch umfassend zu überprüfen, und appellierten an alle anderen Länder, diesem Beispiel zu folgen. ES
Han acogido con satisfacción todas las iniciativas adoptadas, entre éstas las de la UE, para llevar a cabo evaluaciones generales de la seguridad de las instalaciones nucleares, y han invitado al resto de los países a hacer lo mismo. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Es Millionen von Leuten, deren Identitäten, Einstellungen und Absichten unbekannt und – bei dieser Anzahl – nicht zu überprüfen sind, die Einreise nach Europa zu gestatten, lässt viele Europäer nicht nur um die Sicherheit fürchten, sondern verursacht die Angst, dass diese Wanderung eine unumkehrbare Veränderung der Grundstruktur der Gesellschaft nach sich ziehen wird.
Además de temer por las implicaciones para la seguridad que tiene permitir que millones de personas, de las que no se conocen –ni, a tan gran escala, se pueden conocer– sus identidades, creencias e intenciones, muchos europeos están profundamente preocupados porque este movimiento anuncia una alteración irreversible del tejido de su sociedad.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite