linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
überprüfen comprobar 4.092
examinar 1.324 controlar 413 . chequear 11 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überprüfen comprueba 91 verificar 1.049 revisar 1.251 compruebe 213 ver 63 revise 214 verifique 73 investigar 64 revisen 135 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

überprüfen comprobar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dies kannst du im Text unterhalb eines jedes Bildes überprüfen. ES
Puedes comprobarlo en el pie de texto de cada fotografía. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Insbesondere vor Zulassung eines Fahrzeugs sollten sie die Rechtslage hinsichtlich dieses Fahrzeugs in dem Mitgliedstaat überprüfen, in dem es zuvor zugelassen war. ES
Concretamente, previamente a la matriculación de cualquier vehículo, deben comprobar su situación legal en el Estado miembro donde estuvo matriculado anteriormente. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Schleich kann den Inhalt von über die digitalen Dienste gesendeten oder empfangenen Inhalten nicht überprüfen.
Schleich no puede comprobar el contenido de los archivos enviados o recibidos a tra-vés de los servicios digitales.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit überprüfen

2041 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Überprüfen Sie Kontonummern und Passwörter.
Validar números de cuenta y contraseñas.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Bitte überprüfen Sie Ihre Steuernummer. ES
Por favor entra un código de promoción ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sendungshistorie überprüfen und Berichte erstellen
Consulte su historial de envío y elabore informes
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Daten überprüfen, ändern oder löschen ES
Comprobación, modificación o eliminación de datos ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: EU Webseite
Wir überprüfen daher nicht ihren Inhalt.
Por ello no verificamos su contenido.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Überprüfen, ob Sie Ihre registrierte Karte verwenden.
No olvide anotar el número de la tarjeta.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Bitte überprüfen Sie bei der Buchung. IT
Por favor, consulte en la reserva. IT
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Verfügbarkeit prüfen Überprüfen des verfügbaren Zimmer
Habitaciones/instalaciones para personas de movilidad reducida
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Git- und Mercurial-Code hosten, überprüfen, testen und bereitstellen.
Aloja, revisa, prueba y despliega el código Git y Mercurial de tu equipo.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Bitte überprüfen Sie die Anlagen in Ihren Warenkorb.
Por favor, revisa tu Lightbox para modificar los recursos.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
So können Sie den Schlüssel in Ihrem Browser überprüfen:
Así es como usted revisa el código en su navegador:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen die Verfügbarkeit für die gewünschte Verlängerung. DE
Comprobamos la disponibilidad para la extensión deseada. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie die Startseite der Call of Duty®:
Únete hoy mismo a un clan de Call of Duty®:
Sachgebiete: transaktionsprozesse militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich meinen Kontostand und meine bisherigen Käufe überprüfen?
¿Cómo puedo consultar el saldo de mi cuenta y el historial de mis compras?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus überwachen und überprüfen wir Transaktionen und Kontoaktivitäten.
También supervisamos y validamos las transacciones y movimientos de la cuenta.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Wir empfehlen, dass Sie den Datenschutzhinweis zur Website regelmäßig überprüfen.
Te animamos a que consultes el Comunicado de Privacidad de la Página Web con regularidad.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen und Bestätigen Sie die Angaben Ihrer Reservierung
Revisa y confirma los datos de tu reserva.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie die verfügbaren Fahrzeuge und die Preise
Vea los vehículos disponibles y precios
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Warum ist es wichtig die Lofts zu überprüfen?
Por lo tanto ¿Por qué es importante llevar un control?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Dies kannst du im Text unterhalb eines jedes Bildes überprüfen. ES
Puedes comprobarlo en el pie de texto de cada fotografía. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
OmniJoin Videokonferenzen sind eine exzellente Methode, potenzielle neue Mitarbeiter zu überprüfen. ES
Las videoconferencias de OmniJoin son una excelente manera de conocer a los posibles nuevos empleados. ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Loggen Sie sich ein, um zu überprüfen, ob Ihnen Rabatte für das Unity 5 Upgrade zustehen
Inicie sesión para saber si califica para descuentos en la actualización a Unity 5
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie Ihr Konto regelmäßig, und identifizieren Sie jede einzelne Transaktion.
Supervise su cuenta con frecuencia e identifique cada transacción.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Ab sofort können Berater jederzeit und überall die Betriebsleistung auf ihrem Mobilgerät überprüfen.
A partir de ahora, los asesores podrán consultar el rendimiento de las explotaciones en su móvil siempre que sea necesario.
Sachgebiete: verkehrssicherheit transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Dort können Sie auch den Status Ihrer Bestellung jederzeit online überprüfen. ES
En algunas ocasiones los pedidos no pueden ser entregados y son devueltos a Triavip. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Um einen Umtausch oder eine Rücksendung vorzunehmen, müssen Sie überprüfen, ob Ihre Bestellung folgende Bedingungen erfüllt: ES
En cualquier caso, para poder proceder a una devolución deberá cumplir las siguientes condiciones: ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen derzeit die Option CAPTCHA hinzuzufügen, um Spam zu vermeiden.
Estamos investigando la opción de agregar un texto CAPTCHA para ayudar a prevenir el spam (correo no deseado).
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie die Website des Unternehmens oder wenden Sie sich an die lokalen Aufsichtsbehörden. ES
Consulte la página web de la compañía, o a través de las autoridades regulatorias locales. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse ressorts    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie auf der Seite „Kauf überprüfen" die gewünschte Zahlungsmethode aus und klicken Sie auf Weiter. ES
En la página Mi mundo, pulsa el vínculo Contactar con el usuario. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wir bitten um Verzeihung ist ein Fehler aufgetreten, überprüfen Sie die Daten.
Lo sentimos Ha ocurrido un error, revisa los datos.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich meine personenbezogenen Informationen überprüfen oder aktualisieren bzw. mein Adobe-ID-Konto schließen?
¿Comparte Adobe mi información personal?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Mit PlayCheck können Sie alle Spiele, die Sie im Casino gespielt haben, überprüfen.
Otra gran opción en Platinum Play es la posibilidad de jugar sin descargar el software con la opción de juego instantáneo.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie, ob die Postleitzahl der Adresse mit der Telefonvorwahl übereinstimmt. ES
Compara el código postal de la dirección con el código de área que aparece al principio del número de teléfono proporcionado. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Auch die Einhaltung der im Rahmen technischer Leistungsbeschreibungen gemachten Vorgaben überprüfen wir gerne in Ihrem Auftrag. DE
También revisamos en su nombre que se mantenga todo conforme según sus especificaciones técnicas requeridas. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bitte überprüfen Sie die eingegebenen Daten und senden Sie es erneut.
Revisa los datos introducidos y envía de nuevo.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
2.4 Sie können vor Absenden Ihrer Bestellung Ihre Angaben überprüfen und im Bedarfsfall korrigieren.
HP puede transferir su información personal a otras entidades de negocios de propiedad e HP en EE.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen dann diese internationalen Steuernummer im VIES System (Value Added tax-Information Exchange System);
Nosotros comprobaremos ese VAT number en el VIES (Value Added tax-Informtion Exchange System);
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang nach einer E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts.
Si es un usuario ya registrado, por favor, instroduzca su dirección de correo electrónico o usuario y su contraseña.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang nach einer E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts.
¿Olvidó su contraseña? Entrar ¿Olvidó su contraseña? Ha iniciado la sesión correctamente.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
*Denken Sie daran, zu überprüfen, dass Anrufe aus dem Ausland mit ihrem Telefonanbieter tatsächlich kostenfrei sind.
*Consulte con su operador si las llamadas desde el extranjero o desde un teléfono móvil son gratuitas
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wir haben z.B. automatisierte Systeme, die Inhalte nach sogenannten Phishing Aktivitäten, Spam und betrügerischen Handlungen überprüfen.
Por ejemplo, contamos con sistemas automatizados que monitorean el contenido de la pantalla para detectar actividades de phishing, spam y fraude.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie die Ware auf äußere Schäden in dem Moment, in dem Sie die Ware erhalten.
QUIRUMED S.L. no garantiza que el color mostrado en el monitor sea una reproducción exacta al del producto final que se reciba.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Verfolgen Sie die Produktivität Ihres Vertriebspersonals, und überprüfen Sie die steuerpflichtige Kilometerleistung
Realice un seguimiento de la productividad de su equipo de ventas y supervise su kilometraje sujeto a impuestos
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bitten Sie daher, die Geschäftsbedingungen und diese Datenschutzerklärung regelmäßig zu lesen und zu überprüfen.
Por tanto, animamos a los usuarios a que lean los términos y condiciones, y a que comprueben esta declaración de privacidad con regularidad.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Gemäß ISO 9000 sind Prüfsysteme regelmäßig zu überprüfen, um genaue Messergebnisse sicherzustellen.
Según ISO 9000 los sistemas de comprobación deben controlarse periódicamente para garantizar unos resultados de medición exactos.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie Ihre E-Mail um die Veröffentlichung Ihrer Ferienwohnung zu vollenden.
Revisa tu correo electrónico para proceder con la publicación de tu apartamento.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen die Angaben und passen den Preis Ihrer Buchung entsprechend an. ES
Lo comprobamos y le igualamos el precio de su reserva. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio technik    Korpustyp: Webseite
Die Buchungsinformationen sind nicht korrekt, bitte überprüfen Sie diese und versuchen Sie es erneut.
Los datos de tu reserva no son correctos, por favor verifícalos e inténtalo de nuevo
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen für Sie alle neu eintreffenden Fahrzeuge auf die von Ihnen gewünschten Suchkriterien.
Nosotros controlamos por usted todos los vehículos recién llegados en cuanto a los criterios de búsqueda deseados.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, und wir überprüfen die Gültigkeit Ihres Tickets für Sie.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente y comprobaremos la validez de su billete.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Registrierte Benutzer können den Status Ihrer Bestellung auch über My Account überprüfen.
Los usuarios registrados también pueden consultar el estado de sus pedidos en Mi cuenta.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben sollten, werden wir mit dieser Sicherheitsfrage Ihre Identität überprüfen.
Si olvida su contraseña, verificaremos su identidad haciéndole una pregunta.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Dann füllen Sie das Formular aus und wir werden die Seite überprüfen.
Completa el formulario y lo miraremos luego!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie die Richtigkeit der Angaben und klicken Sie auf Mit Umbuchung fortfahren. ES
No te olvides hacer clic en "Guardar" para guardar los cambios. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Bitte überprüfen Sie die E-Mail Adresse und entfernen Sie alle Leerzeichen, Sonderzeichen und Akzente.
Por favor, elimina espacios, acentos o caracteres especiales.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Einzelheiten zur Einstellung der Cookies in Ihrem Browser, überprüfen Sie bitte in Ihrem Hilfsmenü.
Para más detalles sobre la configuración de las cookies en su navegador, consulte su menú "Ayuda".
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wir überwachen und überprüfen die anfallenden Vereinbarungen, Verträge und Lizenzen und geben Ihnen Rechtssicherheit und technische Unterstützung.
Vigilando y revisando los acuerdos, contratos y licencias que se puedan generar, dándole seguridad jurídica y soporte técnico.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Installieren Sie einen Virenscanner auf Ihrem Rechner und lassen Sie ihn regelmäßig alle Dateien auf Viren überprüfen. DE
Instale un programa antivirus en su ordenador y efectúe con frecuencia escaneados de virus de sus datos. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Terravision empfiehlt den Passagieren, 15 Minuten vor der Abfahrtzeit an der Haltestelle zu sein und ihre Abflugzeiten zu überprüfen. ES
Terravision recomienda estar en la parada al menos 15 minutos antes de la hora de salida de su autobús ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sie können Ihren gespeicherten Bereich jederzeit betreten und Ihre Buchung bearbeiten: Sie können Ihre Buchungen überprüfen, ändern und uns kontaktieren. ES
Si entras en tu area reservada con tus claves podrás consultar cada vez que lo desees tu reserva, cambiar las fechas y los horarios o ponerte en contácto con nosotros si lo necesitas. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Wir behalten uns vor, weitere Informationen von Ihnen anzufordern, um überprüfen zu können, ob die oben genannten Voraussetzungen erfüllt sind.
Nos reservamos el derecho a solicitar información adicional que necesitemos de forma razonable para determinar si las condiciones anteriores se han cumplido o suspender las condiciones anteriores parcial o totalmente.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen regelmäßig unsere Partner, diese Organisation ist für unsere Kunden ein Pfand für einen Qualitätsservice hohen Niveaus. EUR
Controlamos regularmente nuestros socios, de modo que esta organización es una fianza para nuestros clientes en cuanto al servicio de cualidad y de alto nivel. EUR
Sachgebiete: verkehrssicherheit transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Da die Wechselkurse im Laufe des Jahres Schwankungen unterworfen sind, sollten Sie diese bei Ihrem Eintreffen an der Wechselstube überprüfen.
Como los tipos de cambio varían todo el año, los mismos deben ser verificados al llegar al Buró de cambio.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir überwachen und überprüfen die anfallenden Vereinbarungen, Verträge und Lizenzen und geben Ihnen Rechtssicherheit und technische Unterstützung.
Vixiando e revisando os acordos, contratos e licenzas que se poidan xerar, dándolle seguridade xurídica e soporte técnico.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Sie können den Status Ihrer Bestellung jederzeit über Ihr LELO Konto überprüfen. Einfach einloggen und Bestellverlauf anklicken.
Usted puede conocer en todo momento el estado de su pedido iniciando sesión en su cuenta LELO y consultando en qué fase se encuentra.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wir überprüfen das Vergleichsangebot und passen unseren Preis an dieses Angebot an, wenn es tatsächlich günstiger sein sollte.
Lo comprobamos y, si es correcto, corregimos el precio de su reserva.
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Vor einem ECDL Test können Sie den Lernzielkatalog als Checkliste verwenden und überprüfen, ob Sie alle erforderlichen Kenntnisse haben. ES
El programa de certificación ECDL define los conocimientos y habilidades necesarias para utilizar las aplicaciones más comunes de informática. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Es wird empfohlen, ihre Website für Informationen über die aktuellen Top-Aktionen aus dem Poker-Raum zu überprüfen.
Recomendamos que eche un vistazo a su sitio web para más información sobre las mejores promociones actuales de la sala de póquer.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
*Bitte lesen Sie sich die Bonusbedingungen unter "Promotions" durch und überprüfen Sie ob der Bonus in Ihrem Land verfügbar ist.
*Por favor, lea los Términos y Condiciones de nuestras promociones para saber si el bono está disponible en su país.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Entsprechend dem Gesetz über die Registrierung und das Zählen von Passagieren sind wir verpflichtet, Ihre Ausweispapiere zu überprüfen. ES
La ley nos obliga a enviar a las autoridades portuarias una lista de todos los pasajeros y vehículos a bordo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie regelmäßig Ihre Einzahlungen in der Personal Area um sicherzustellen, dass Sie wissen, wie viel Geld Sie ausgeben.
Mantenga controlados de forma regular sus depósitos en el Area Personal para estar seguro del dinero que está gastando.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie eine gültige E-Mail an Bitte überprüfen Sie den angegebenen Nachnamen; er sollte nur aus Buchstaben bestehen.
Introduce un email válido Por favor verifica el apellido indicado, debe tener solamente letras.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
E-Mail oder Nachname des Passagiers Bitte geben Sie eine gültige E-Mail an Bitte überprüfen Sie den angegebenen Nachnamen;
Introduce un email válido Por favor verifica el apellido indicado, debe tener solamente letras.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie eine gültige E-Mail an Bitte überprüfen Sie den angegebenen Nachnamen; er sollte nur aus Buchstaben bestehen.
E-mail o apellido del pasajero Introduce un email válido Por favor verifica el apellido indicado, debe tener solamente letras.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Wir akzeptieren eine persönliche oder Unternehmen überprüfen, aber es muß spätestens 10 Tage vor Ihrer Ankunft in unseren Händen.
Aceptará un personal o cheque de la empresa, pero debe estar en nuestras manos no más tarde de 10 días antes de la fecha de llegada.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie eine Betrugswarnung für Ihre Kreditauskunft einrichten, und überprüfen Sie Ihren Kreditbericht in den nächsten Jahren genau.
Active una alerta de fraude en su historial financiero y realice un seguimiento minucioso del historial durante los próximos años.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
1. Nachdem Sie Ihre Kontodaten erstmals eingegeben haben, überweisen wir Ihnen eine geringe Summe (ein paar Cent), um zu überprüfen, ob das Geld an die richtige Stelle geht.
1. Tras añadir por primera vez tu información bancaria transferiremos a tu cuenta del banco una pequeña suma (unos pocos céntimos de euro) para asegurarnos de que estamos enviando el dinero al lugar correcto.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Alle Zahlungsseiten der Website www.supersmart.com sind durch das Sicherheitszertifikat Verisign, dessen Echtheit Sie durch den Klick auf das Logo >> überprüfen können, geschützt.
Todas las páginas de pago del sitio www.supersmart.com están protegidas por el certificado de seguridad verisign, cuya autenticidad puede verificarse haciendo clic en el logo >>
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Haare (dieses trifft auf synthetisches und menschliches Haar und Perücken) können nicht umgetauscht werden, weil wir nicht überprüfen können, ob es nicht bereits getragen worden ist.
Pelo no puede devuelto o cambiado sin embargo (está se aplica al pelo sintético y humano y pelucas) porque no podemos controlas si los están llevado ya.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Um eine gute Servicequalität bieten zu können, überprüfen wir alle Arten der Kommunikation zwischen uns und Ihnen, wie Schriftverkehr oder E-Mails ("Aufzeichnungen").
Para garantizar una buena calidad de servicio puede que monitoricemos cualquier comunicación que tenga con nosotros, ya sea por escrito o por correo electrónico (“registros”).
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie die Produkte, die Ihnen am besten gefallen, fügen Sie diese dem Warenkorb hinzu und überprüfen Sie, ob Sie das richtige Modell gewählt haben. ES
Elige los productos que más te gusten, añádelos al carrito y verifica que el modelo elegido es el correcto. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Ein großes Data-Warehousing-Unternehmen mit drei Standorten in Australien beauftragte NUS Consulting, in seinem Namen den Stromeinkauf zu übernehmen und seine Energieversorgungsabrechnungen auf Richtigkeit zu überprüfen.
Una gran compañía de almacenamiento de datos con tres emplazamientos en Australia encargó a NUS Consulting la negociación de sus suministros de electricidad y la verificación precisa de sus facturas de energía.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Mit dem Einverständnis des Kunden ließ NUS Consulting dessen Gasabrechnungen an unser Büro schicken, um sie dort zu überprüfen und in die NUS-Datenbank einzugeben.
Con el permiso del cliente, NUS Consulting recopiló las facturas de gas natural del cliente para revisarlas e introducirlas en nuestra base de datos.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Geben Sie Ihre Log-in-Daten ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden (Überprüfen Sie, ob Ihr Browser das Öffnen von Pop-ups zulässt).
Introduzca sus datos de acceso cuando el sistema se lo solicite (asegúrese de que su navegador permita los pop-ups)
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie die Informationen und klicken Sie dann auf "Bestätigen und Zahlen" und warten, bis Sie die Bestätigung Ihres Auftrags sehen.
Una vez que haya confirmado todos los datos clique el botón ?CONFIRMAR Y PAGAR? y aguarde hasta recibir la confirmación de su pedido.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
6 Ihre Buchung bearbeiten Sie können Ihren gespeicherten Bereich jederzeit betreten und Ihre Buchung bearbeiten: Sie können Ihre Buchungen überprüfen, ändern und uns kontaktieren. ES
6 Consulta tu reserva Si entras en tu area reservada con tus claves podrás consultar cada vez que lo desees tu reserva, cambiar las fechas y los horarios o ponerte en contácto con nosotros si lo necesitas. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben das Recht, Auskunft über alle Ihre bei uns gespeicherten personenbezogenen Daten zu erhalten, diese zu überprüfen, ggfls. berichtigen und löschen zu lassen.
Tiene derecho a obtener información sobre todos sus datos personales almacenados, a recibirlos, examinarlos y, si es necesario, corregirlos o borrarlos.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sobald Sie registriert sind, erhalten Sie Zugang indem Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort angeben und Ihre Bestellungen überprüfen, die sich in folgendem Status befinden können:
Una vez registrado podrás acceder , indicando tu email y contraseña, y consultar tus pedidos, que pueden estar en los siguientes estados:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Das Sicherheitszertifikat wurde für „customer.cc.at.paysafecard.com“ ausgestellt. Dies kannst du überprüfen, indem du auf das "Vorhängeschloss" klickst, das sich neben oder in der Eingabeleiste deines Browsers befindet.
El certificado de seguridad se ha expedido para "customer.cc.at.paysafecard.com". Puedes comprobarlo haciendo clic en el icono de candado que hay en la barra de introducción de datos de tu navegador o junto a ella.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie in unseren Nutzungsbedingungen nach, welche Zahlungen erlaubt sind, und überprüfen Sie, ob Ihre Karte oder Ihr Konto möglicherweise vorübergehend deaktiviert wurde.
Consulte nuestras Condiciones de uso para los tipos de pago permitidos, y asegúrese de que su tarjeta o su cuenta no están desactivadas temporalmente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie das monatliche Skrill VIP Loyalty Club E-Mail-Update nicht erhalten haben, überprüfen Sie bitte, ob Sie dem Erhalt von E-Mails von Skrill zugestimmt haben.
Si no ha recibido su última actualización mensual del Skrill VIP Loyalty Club, asegúrese de que su configuración le permite recibir mensajes de correo electrónico de Skrill.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Falls wir etwas Ungewöhnliches feststellen, informieren wir Sie sofort und sperren im schlimmsten Fall vorübergehend Ihr Konto, während wir die Angelegenheit überprüfen.
Si detectamos algo inusual le informaremos rápidamente o, en un caso extremo, limitaremos temporalmente su cuenta mientras investigamos más a fondo.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie Ihre E-Mails mit drahtlosem Internetzugang in Ihrem eleganten Gästezimmer und beginnen Sie Ihren Tag mit einem kostenlosen Kontinentalfrühstück im sonnigen Wohnraum.
Consulte el correo electrónico mediante la conexión inalámbrica a Internet desde la elegante habitación y empiece el día con un desayuno continental gratuito en el soleado salón principal.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie mit einer Gruppe ab 10 Personen mit Motorrädern reisen möchten, überprüfen wir für Sie die Verfügbarkeit auf der gewünschten überfahrt. ES
Si usted tiene un grupo de 10 ó más pasajeros con todos los coches que necesite, le comprobaremos la disponibilidad de plazas en las fechas deseadas. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Um die Verfügbarkeit zu überprüfen und die gültigen Preise zu erfahren, empfehlen wir Ihnen sich direkt an das Hotel zu wenden.
Para averiguar la disponibilidad y las condiciones aplicables, Le aconsejamos dirigirle directamente al Responsable de Reservas.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ein Mitarbeiter wird den Zustand des Apartments überprüfen, die Schlüssel in Empfang nehmen und die Kaution bei beanstandungsloser Abnahme des Apartments erstatten.
Un miembro del personal comprobará el estado del apartamento, recogerá las llaves y les devolverá el importe total del depósito, siempre que el apartamento se encuentre en buen estado.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie den Status Ihrer Sendungen, erhalten Sie automatische Mitteilungen per E-Mail oder SMS über den Status Ihrer Sendung und vieles mehr. ES
Ofrece notificaciones automáticas -a usted o a quien usted especifique- por e-mail o mensaje de texto, del momento en que fueron recogidos o entregados sus envíos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
E-Mail oder Nachname des Passagiers Bitte geben Sie eine gültige E-Mail an Bitte überprüfen Sie den angegebenen Nachnamen; er sollte nur aus Buchstaben bestehen.
E-mail o apellido del pasajero Introduce un email válido Por favor verifica el apellido indicado, debe tener solamente letras.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Nutzer sollten ihre Bank kontaktieren um zu überprüfen, ob ihre Kreditkarte dafür geeignet ist, einige Banken könnten nicht alle Kartentypen unterstützen.
Los usuarios deben consultar con su banco si su tarjeta acepta esta opción; algunos bancos no admiten todos los tipos de tarjeta.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Dies könnte das Ergebnis für mehreren Probleme sein, überprüfen Sie Ihren Posteingang (und Junk-Mail) für Emails der Poker770 $ 50 GRATIS Registrierung.
Esto podría ser el resultado de varias cosas, checkea tu correo (incluyendo la bandeja de correo no deseado).
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite