linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
übertreffen superar 388
sobrepasar 44 . . . mejorar 3 derrotar 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

übertreffen superan 6 superan 20 superando 4 supere 8 superar a 4 ganar 9 supera 4 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

übertreffen superar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Rain Bird hat den kabellosen WR2- Regensensor entwickelt, um den Standard zu übertreffen. ES
Rain Bird ha diseñado el sensor de lluvia WR2 inalámbrico para superar el estándar. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Satellite Direct hat viele Vorteile und Merkmale, die ein Software erfüllt oder übertrifft die meisten Verbraucher die Bedürfnisse.
Satellite Direct tiene muchos beneficios y características que un programa cumple o supera las necesidades de la mayoría de los de los consumidores.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
An Qualität und Farbigkeit nicht mehr zu übertreffen.
Es imposible superar su calidad y su colorido.
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
ChromaLuxe übertraf ihren qualitativ nächsten Konkurrenten um das 1,7-fache des Lebens ihres Fotopapiers.
ChromaLuxe superó en calidad a su competidor más cercano con un factor de 1.7 veces superior al de su papel fotográfico.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "übertreffen"

294 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fördert Wettbewerb, Sportsgeist, Lust sich zu übertreffen und sich dafür anzustrengen. ES
Favorece la competición, el espíritu deportivo de superación y esfuerzo. ES
Sachgebiete: e-commerce sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Wir wollen die Qualitätsansprüche unserer Kunden nicht nur erfüllen, sondern übertreffen. Immer wieder.
No solo queremos asegurar los estándares de calidad que nuestros clientes esperan, sino que queremos superarlos y ofrecer cada día más.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Immer voller Energie und Begeisterung, mit vielen Möglichkeiten zu lernen und sich selbst zu übertreffen!
¡Siempre llena de energía y entusiasmo, con un montón de oportunidades para aprender y superarse!
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Service und Ausstattung der Suiten werden selbst die Erwartungen weit gereister und anspruchsvoller Gäste übertreffen.
Todas ellas disponen del más alto nivel de servicio y equipamiento, para recrear el ambiente más confortable y diferenciado.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
So gelingt es Ihnen, Ihre Rentabilitätsziele nicht nur zu erreichen, sondern sie sogar zu übertreffen!
Usted no solamente alcanzará sus metas de rentabilidad, las excederá.
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Das Ergebnis sind Produkte, die die vorgeschriebenen Standards für Küchenmöbel noch übertreffen.
El resultado obtenido son productos que exceden los estándares requeridos para los muebles de cocina.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
iPhone-Verkäufe am ersten Wochenende übertreffen 10 Millionen Stück; neuer Rekord aufgestellt
Las ventas de iPhone el primer fin de semana alcanzan los 10 millones de unidades, estableciendo un nuevo récord
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Und wir tun alles, um Bestimmungen und Standards einzuhalten und diese wo immer möglich noch zu übertreffen. ES
También nos anticipamos y cumplimos con las normativas y los estándares e incluso procuramos superarlos en la medida de lo posible. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto    Korpustyp: Webseite
Die Energiesparmotoren DRE und DRP von SEW-EURODRIVE übertreffen die Wirkungsgradanforderungen der internationalen Norm IEC 60034-T30. DE
Los motores de ahorro energético DRE y DRP de SEW-EURODRIVE cumplen con creces los requisitos sobre grado de rendimiento de la norma internacional IEC 60034-T30. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Apple gibt Rekord bekannt: Vorbestellungen für iPhone 6 & iPhone 6 Plus übertreffen Vier-Millionen-Marke in den ersten 24 Stunden
Apple anuncia un récord de pedidos anticipados del iPhone 6 y el iPhone 6 Plus, alcanzando los cuatro millones de unidades en las primeras 24 horas
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Um deren wachsende Erwartungen zu erfüllen und noch zu übertreffen, ist eine schnelle und effiziente Anpassung Ihrer Produktion erforderlich.
Para cumplir unas expectativas cada vez más exigentes, usted necesita adaptar su producción con rapidez y eficiencia.
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mit ultraschnellen, individuellen Prozessoren und einem 8-GB-Hochleistungssystemspeicher ermöglicht die PS4™ Spiele mit hochauflösenden Grafiken und intensive Spielerlebnisse, die Ihre Erwartungen übertreffen werden. ES
Con procesadores personalizados ultrarrápidos y 8 GB de memoria del sistema de alto rendimiento, el sistema PS4™ es perfecto para los juegos con gráficos complejos, de gran fidelidad y experiencias envolventes que rompen las expectativas. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Dritte-Person-Actionspiel von Ubisoft ist mit all den großartigen Elementen des Originals Splinter Cell ausgestattet und kann dieses sogar noch übertreffen.
Este juego de acción en tercera persona de Ubisoft rescata todos los elementos del Splinter Cell original y sube considerablemente el listón.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
„Mit der neuen Schmelztechnologie, deren Entwicklung bereits in den 90ern begann, übertreffen wir die ­Bestimmungen der Europäischen Union und erfüllen bereits jetzt künftige Ökostandards”, betont Stefan-Marc Schmidt, Vice President Marketing and Sales SCHOTT Home Tech.
Con esta nueva tecnología de fusión, cuyo desarrollo fue iniciado ya en los años 1990, mejoramos las normativas de la Unión Europa y cumplimos ya ahora los futuros estándares ecológicos”, subraya Stefan-Marc Schmidt, Vice President of Marketing and Sales de SCHOTT Home Tech.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Die mit der neuen Beschichtungstechnologie von Seco, Duratomic®-beschichteten Drehwendeplatten verfügen über eine extrem gesteigerte Zähigkeit und Verschleißfestigkeit. Die verbesserten mechanischen und thermischen Eigenschaften übertreffen die Leistungsfähigkeit jeglicher anderer verfügbaren Lösung und machen bei über 80% der Stahl- und Rostfrei-Bearbeitungen diese Sorten zur ersten Wahl.
La nueva tecnología de recubrimiento Duratomic® de Seco®, con un extremo nivel de tenacidad y resistencia al desgaste, ha revolucionado drásticamente los recubrimientos de las plaquitas y hará que sea la primera opción en más del 80% de las aplicaciones de torneado en acero y acero inoxidable.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite