linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 30
Korpustyp
Sachgebiete
religion 15 astrologie 11 media 9 mythologie 9 verlag 7 theater 5 tourismus 4 musik 3 psychologie 3 informatik 2 informationstechnologie 2 internet 2 medizin 2 personalwesen 2 philosophie 2 politik 2 radio 2 weltinstitutionen 2 film 1 geografie 1 kunst 1 militaer 1 raumfahrt 1 schule 1

Übersetzungen

[VERB]
sich überwinden .
überwinden superar 1.410
vencer 105 . . . .
[NOMEN]
Überwinden .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überwinden eliminar 46 superación 22 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

überwinden superar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Um diesem Vortrag zuhören zu können, mussten die Teilnehmer drei Stunden wandern und 1000 Höhenmeter überwinden.
Los participantes tuvieron que superar tres horas de caminata y 1000 metros de altitud para llegar allí.
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Deshalb bedarf Hilfe, die den Status quo überwinden will, einer gesellschaftspolitischen Vision von einer anderen, einer gerechteren Welt.
Es por ello que toda ayuda que pretenda superar el statu quo precisa una concepción sociopolítica de otro mundo más justo.
Sachgebiete: kunst philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Gedanken austauschen und einer in den Seelsorgszentren zu helfen sei die beste Möglichkeit, die Schwierigkeiten zu überwinden.
Compartir ideas y ayudarse unos a otros en los centros pastorales es el mejor modo para superar las dificultades.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "überwinden"

720 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Tsog Darbringung hat grosse Bedeutung, weil wir unsere Verpflichtungen erneuern und Hindernisse überwinden.
La ofrenda de tsog es muy importante para renovar los compromisos y evitar los obstáculos.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Können junge Menschen aus Grossbritannien, die unterschiedlicher Herkunft sind, ihre Unterschiedlichkeit überwinden?
¿Pueden los jóvenes de Gran Bretaña de orígenes opuestos trabajar a pesar de sus diferencias?
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Das Stigma der Demenz überwinden “Mein Name ist Myriam und ich lebe wie Du mit Alzheimer“.
Los costos de Medicare son tres veces más altos para personas mayores con Alzheimer y otras demencias.
Sachgebiete: film psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
In andere Worten lehrte uns Buddha die perfekten Methoden um Leiden zu überwinden und glücklich zu werden.
En otras palabras, nos enseñó métodos perfectos para evitar el sufrimiento y lograr felicidad.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Menschen, die eine Diät machen, müssen darüber hinaus ihre Hungersignale überwinden, um weniger zu essen als sie eigentlich wollen.
Estas personas además hacen caso omiso de las señales que les indican que tienen hambre para comer menos de lo que les gustaría.
Sachgebiete: psychologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
In diesem Projekt geht es auch darum, ob es möglich ist, solch eine imperiale Ideologie zu überwinden.
El proyecto también analiza si es posible extirpar esta ideología imperial.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Wir erzeugen diesen Geist, indem wir die gewöhnliche Erscheinung der Objekte überwinden und darüber nachdenken, dass ihre wahre Natur leer ist.
Podemos generar esta mente rechazando la apariencia ordinaria de los objetos y contemplando su naturaleza última, es decir, su carencia de existencia verdadera.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Wir müssen über Liebe, Mitgefühl und Bodhichitta meditieren, um unsere Selbst-Wertschätzung zu überwinden und ein “gutes Herz” für alle Lebewesen zu entwickeln und zu bewahren.
También tenemos que meditar en el amor, la compasión y la bodhichita para reducir nuestra estimación propia y sentir verdadero afecto hacia todos los seres sintientes.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Es ist wichtig, dass wir über Liebe, Mitgefühl und Bodhichitta meditieren, damit wir unsere Selbstwertschätzung überwinden und ein gutes Herz gegenüber allen Lebewesen entwickeln und bewahren.
También tenemos que meditar en el amor, la compasión y la bodhichita para reducir nuestra estimación propia y sentir verdadero afecto hacia todos los seres sintientes.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
In unserer Meditation über die Geduld können wir uns vieler verschiedener logischer Gründe bedienen, welche uns alle dabei behilflich sein sollen, unsere Tendenz zur Vergeltung zu überwinden.
Cuando meditamos sobre la paciencia, podemos utilizar diferentes razonamientos para abandonar nuestros deseos de venganza.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Durch das Überwinden meiner Ablenkungen Und die Analyse vollkommener Bedeutungen, Segne mich, die Vereinigung schnell zu erlangen Von Höherem Segen und Ruhigem Verweilen.
Pacificando mis distracciones e investigando el significado real, bendecidme para que logre la unión de la permanencia apacible y la visión superior.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Mögen alle, die mich auf dem Pfad führen, Und meine Gefährten lange leben. Segne mich, damit ich alle Hindernisse, Innere und äußere, überwinden kann.
Que los Guías que me muestran el buen camino y las amistades que me ayudan tengan larga vida, y bendecidme para que pacifique por completo todos los obstáculos, externos e internos.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Nicht nur das – sie sind derart gewohnt, ihre Biologie zu überwinden, dass sie ihre körperlichen “Kampf- oder Flucht-Signale” ignorieren oder falsch interpretieren.”
Además, están tan acostumbrados a no hacer caso a su cuerpo que ignoran o malinterpretan las señales relacionadas con la lucha o la huída”.
Sachgebiete: psychologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir wissen, dass sich das Böse durch das Gute überwinden lässt, doch wir brauchen an unserer Seite den wahren Sieger, Jesus Christus.
Sabemos que el mal se vence con el bien, pero es necesario tener junto a nosotros al verdadero Vencedor, Jesucristo.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Zusammen wollen wir eine gemeinsame europäische Bewegung schaffen, einig in ihrer Vielfalt, die die Macht der Austeritätspolitik überwinden kann und damit beginnt, Demokratie und Solidarität von unten aufzubauen.
Juntos queremos crear un movimiento europeo común, unido en la diversidad, que pueda romper el dominio de la austeridad y que inicie la construcción de una nueva democracia con solidaridad desde abajo.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Theorie beschreibt, dass Designer eine Brücke zwischen Ihrem mentalen Modell des Problemes oder der Situation und dem formalen Modell einer Lösung oder eines Systems überwinden müssen.
La teor??a expone que los dise??adores deben cubrir un hueco entre su modelo mental del problema o situaci??n y el modelo formal de una soluci??n o sistema.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Theorie beschreibt, dass Designer eine Brücke zwischen Ihrem mentalen Modell des Problemes oder der Situation und dem formalen Modell einer Lösung oder eines Systems überwinden müssen.
La teoría expone que los diseñadores deben cubrir un hueco entre su modelo mental del problema o situación y el modelo formal de una solución o sistema.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir haben 6 Kuratoren aus verschiedenen Teilen der Welt eingeladen und meine einzige Bedingung war, daß ihr jeweiliges Projekt nicht auf nationalen Kriterien beruhen darf und sie ihre eigenen territorialen Neigungen überwinden sollen.
Invitamos a 6 curadores de distintas partes del mundo y mi sola restricción fue que su proyecto respectivo no debía estar basado en términos de nacionalidad y que debían trascender su propia proclividad territorial.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wären mehr von bereit, die Wahrheit gewisser Ansichten der "anderen Seite" anzuerkennen, würde dies vielleicht sehr dabei helfen, die tiefen politischen Gräben zu überwinden, die unser Land nahezu lähmen und wir wärend dadurch in der Lage, einige Einigungen zu erreichen.
Tal vez si más de nosotros estuviéramos preparados para reconocer la validez de ciertas opiniones emitidas por los "del otro lado", llegaríamos muy lejos en la sanación de las divisiones políticas profundas que están virtualmente paralizando a nuestro país y eso nos permitiría llegar a algunos acuerdos.
Sachgebiete: verlag personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Einer der Workshops, unter der Leitung von Barry Hart und Dr. Pumla Gobodo-Madikizela, handelte von Methoden für Friedensschaffende, um Müdigkeit bei Mitgefühl für anderen und Burnout zu überwinden.
Uno de estos talleres, dirigido por Barry Hart y el Dr. Pumla Gobodo-Madikizela, se centró en los métodos para que los constructores de la paz no se agoten ni se cansen de actuar con compasión.
Sachgebiete: verlag geografie media    Korpustyp: Webseite
das berührbare Zeichen der Gegenwart dessen, den man nicht fassen kann, das sichtbare Zeichen der Gegenwart des unsichtbaren Gottes, das Brot – der Leib Christi, der sich durch das Opfer am Kreuz hingegeben hat um uns die Gelegenheit zu geben, unser Leben zu erneuern und siegreich die Schwelle unseres Todes zu überwinden.
el signo tangible de la presencia de Aquel que no podemos tocar, el signo visible de la presencia de Dios invisible, el Pan – Cuerpo de Cristo, que se ofreció en el sacrificio de la cruz para devolvernos la posibilidad de mejorar nuestras vidas y traspasar victoriosamente el umbral de nuestra muerte.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Die USA behaupten, dass jedes Jahr Tausende Kubaner versuchen, die 145 km auf dem Meer zu überwinden, die Kuba von Florida trennen und die zu einem Symbol der fragilen und gefährlichen Beziehungen nicht nur zwischen Kuba und den USA, sondern zwischen Kuba und der Welt überhaupt geworden sind.
Los Estados Unidos sostienen que cada año miles de cubanos intentan cruzar los 145 kilómetros de agua que separan a Cuba de Florida, y esta extensión de agua se ha convertido en un símbolo de los frágiles y peligrosos vínculos no sólo entre Cuba y los Estados Unidos, sino también entre Cuba y el resto del mundo.
Sachgebiete: verlag raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
“Hope in the Cities (Hoffnung in den Städten) spielte in den letzten 25 Jahren eine Schlüsselrolle dabei, der Gemeinschaft zu zeigen, dass man sich zunächst schonungslos ehrlich mit der Geschichte befassen muss, bevor man diese überwinden kann.“, sagte Bürgermeister Dwight Jones.
"Durante los últimos 25 años Esperanza en las Ciudades ha jugado un papel clave en ayudar a la comunidad a aprender que para trascender el pasado primero debemos abordarlo honestamente", dijo el alcalde Dwight Jones.
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite