linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 3 eu 3 it 3 com 2 org 2 at 1
TLD Spanisch
es 3 eu 3 it 3 com 2 org 2 de 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
überzeugen convencer 4.166
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überzeugen convencer a 22 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

überzeugen convencer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie überzeugen durch ihre hohe Robustheit und den geringen Wartungsaufwand. DE
Convencen por su gran robustez y porque apenas necesitan mantenimiento. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr militaer    Korpustyp: Webseite
Beide Seiten sind überzeugt, dass der internationale Handel zu einer nachhaltigen Entwicklung in wirtschaftlicher, sozialer und ökologischer Hinsicht beitragen kann. ES
Las Partes están convencidas de que el comercio internacional puede contribuir al desarrollo sostenible en sus aspectos económicos, sociales y medioambientales. ES
Sachgebiete: militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "überzeugen"

775 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Überzeugen Sie sich selbst – vier Wochen lang völlig unverbindlich und kostenlos. ES
Convénzase usted mismo – durante cuatro semanas sin compromiso y gratis. ES
Sachgebiete: oekonomie militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Was wir zu tun versuchen ist, jeden davon zu überzeugen, dass die compañeros und compañeras jederzeit berücksichtigt werden.
Lo que estamos tratando de hacer es asegurarle a cada uno que en todo momento los compañeros y compañeras serán tomados en cuenta".
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Überzeugen Sie sich selbst von dem einfachen Tracking und dem sicheren Gefühl, die Ihnen das umfangreiche Online-Tool bietet. ES
Descubra usted sí mismo lo sencillo que es seguir su mercancía y la seguridad que proporciona la herramienta online. ES
Sachgebiete: oekonomie militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Ich glaubte, dass, wenn ich berühmte Köche überzeugen könnte, eines ihrer Suppenrezepte zu verraten, dann ließe sich ein Kochbuch mit diesen Rezepten weltweit sicherlich gut verkaufen.“
Yo estaba convencido de que la donación de recetas de sopa por parte de cocineros famosos para formar parte de un libro, nos posibilitaría la venta de un gran número de ejemplares en todo el mundo.”
Sachgebiete: e-commerce militaer politik    Korpustyp: Webseite
In den nächsten Monaten müssen die Regierungen der 25 Mitgliedstaaten der Union ihre Parlamente oder ihre Bürger überzeugen, den neuen Verfassungsvertrag zu ratifizieren. ES
Los próximos meses, los Gobiernos de los actuales veinticinco Estados miembros de la Unión deberán esforzarse por obtener la ratificación del nuevo Tratado constitucional por parte de los parlamentos o de sus poblaciones. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
"Schlichte Appelle des Weltsicherheitsrates werden jedoch das Regime in Khartum, das seit 1989 für den Tod von mehr als zwei Millionen Sudanesen verantwortlich ist, nicht überzeugen." IT
Seguramente las simples protestas de la Comunidad Internacional no van a impresionar al régimen de Khartoum que desde 1989 hasta hoy se ha vuelto responsable de más de dos millones de muertos. IT
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er erkannte, dass eine politische Integration damals zu erreichen war. Es gelang ihm, seine nationalen und internationalen Kollegen zu überzeugen, dass eine weitergehende wirtschaftliche Zusammenarbeit einen größeren Fortschritt bewirken und die politische Einigung nach sich ziehen würde. ES
Se dio cuenta de que, en aquel momento, sería complicado alcanzar la integración política y convenció a sus colegas neerlandeses y europeos de que se podría progresar más profundizando la cooperación económica, pensando que después llegaría la unificación política. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Nach jahrelangen Protesten, haben wir es endlich geschafft, eine Umweltaktivisten davon zu überzeugen, dass wir Indigene seit jeher im Einklang mit unserer Umwelt leben und dass es deshalb abwegig ist, uns den Zutritt zu unserem Land zu verweigern. IT
Después de años de protestas contra las injusticias pasadas, finalmente hemos convencido a algunos conservacionistas de que los Pueblos Indígenas tenemos una historia de vida en armonía con los ecosistemas de nuestro entorno y no debería negarse nuestro acceso a los mismos. IT
Sachgebiete: tourismus militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite