linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage . . . consulta 609 demanda 165 pedido 163 cuestión 160 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage solicitudes 42 investigación 47 solicita 42 solicitar 31 . . . . . . . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anfrage"

1335 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine schnelle Bearbeitung Ihrer Anfrage hat eine hohe Priorität. DE
Un rápido procesamiento de sus asuntos tiene una alta prioridad. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage richten wir gerne individuell zugeschnittene Kurse für Firmen, kleinere Gruppen oder Einzelpersonen ein. DE
También ofrecemos cursos hechos a la medida para empresas pequeños grupos o clases privadas (individuales). DE
Sachgebiete: schule universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Natürlich erhalten Sie auf Anfrage unentgeltlich Auskunft über die über Ihre Person gespeicherten Daten. DE
Estamos a su disposición para facilitarle información gratuita sobre sus datos personales guardados. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Auf spezielle Anfrage vermitteln wir auch unmöblierte Wohnungen in allen Grössen. DE
También ofrecemos departamentos sin muebles en todos los tamaños. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet internet    Korpustyp: Webseite
CFturbo kann auf Anfrage um spezielle Funktionalitäten erweitert und in die Softwareumgebung des Kunden integriert werden. DE
CFturbo puede completarse con funciones especiales e integrarse en un sistema de desarrollo específico si así lo desea el cliente. Opens internal link in current window DE
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Diese Seite ermöglicht es dem Besucher eine Anfrage an AMC World Technologies zu stellen. DE
Esta página posibilita preguntar a AMC World Technologies. DE
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Falls Sie darüber hinaus gehende Informationen benötigen, schicken wir Ihnen diese gerne auf Anfrage zu. DE
Si necesita más información, nos gustaría recibir noticias suyas. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Am Ende der Produktsuche kann der Anwender aus LUMsearch heraus eine direkte Email Anfrage an den Hersteller senden. DE
Al final de la búsqueda de producto el usuario puede enviar desde LUMsearch un correo electrónico directamente al fabricante. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nach mehrmaliger Anfrage zu Bildern vom neuen Laden in der Faubourg St. Honoré hab’ ich es nun aufgegeben und bin da mal selbst hin. DE
Después de reiteradas peticiones de fotos de la nueva tienda en el Faubourg St. Honoré, ahora me he dado por vencido y voy a estar allí hasta el tiempo de espera. DE
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dort, wo auf unserer Website die Angabe von personenbezogenen Daten zu einer Anfrage notwendig ist, überlassen wir Ihnen, welche personenbezogenen Angaben Sie machen möchten. DE
En los casos en los que sea necesario indicar en nuestra página Web datos personales, dejamos a su elección dar la cantidad de datos personales que ustedes crean conveniente. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite