linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
fr 17
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schriftliche Anfrage .
erfüllbare Anfrage .
parlamentarische Anfrage .
Abholung auf Anfrage .
Anfrage mit Vorrang .
Anfrage ohne Vorrang .
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage .
Datum der Anfrage .
Wasserverteilung nach Anfrage . .
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage . .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anfrage"

141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auf Anfrage können Sie diese mieten. EUR
Pueden alquilarse por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Massagen und Schönheitsanwendungen sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich. EUR
Proporciona masajes y tratamientos de belleza bajo reserva y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Späte Abreise, auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit EUR
Salida más tarde de lo normal sujeta a disponibilidad, solicite este servicio en recepción EUR
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein täglicher Reinigungsservice ist nur nach vorheriger Anfrage und gegen Aufpreis möglich. EUR
El servicio diario de limpieza solo se ofrece si se solicita con antelación y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage serviert Ihnen außer im Juli und August ein zweites Restaurant Spezialitäten aus Savoyen. EUR
También hay otro restaurante en el que es necesario reservar y que sirve especialidades de Saboya, excepto en julio y agosto. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
WLAN nutzen Sie auf Anfrage und ist bei einem Aufenthalt von weniger als 8 Tagen kostenlos. EUR
Se proporciona conexión Wi-Fi gratuita para estancias inferiores a 8 días. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage profitieren Sie jeden Morgen von einem Lieferservice für Brot und Backwaren. EUR
Por las mañanas se puede solicitar el servicio de desayuno, que incluye pan y pastas. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis genießen Sie eine traditionelle Mahlzeit mit den Eigentümern. EUR
Al realizar la reserva se puede solicitar compartir una comida tradicional con los propietarios por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Außerdem erhalten Sie auf Anfrage eine hausgemachte, französische Mahlzeit oder ein Picknick. EUR
Asimismo, se puede solicitar una comida casera con platos franceses o disfrutar de un picnic en el establecimiento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Nach Anfrage bei der Buchung kann Ihnen täglich ein kontinentales Frühstück geliefert werden. EUR
Si se solicita al hacer la reserva, todas las mañanas se entrega un desayuno continental. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind auch hausgemachte Mahlzeiten oder Lunchpakete erhältlich. EUR
Por un suplemento también se preparan comidas caseras y almuerzos para llevar. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage bereiten die Gastgeber zum Abendessen gern traditionelle Gerichte aus der Region für Sie zu. EUR
También se ofrecen cenas típicas de la región con reserva previa. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Abends genießen Sie auf Anfrage regionale Gerichte im Speisesaal oder in der Lounge. EUR
Además, los huéspedes pueden disfrutar de cenas regionales, tanto en el comedor como en el salón. EUR
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Ein TV wird Ihnen in Ihrem Zimmer auf Anfrage zur Verfügung gestellt. EUR
Los huéspedes podrán añadir TV a las habitaciones. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf vorherige Anfrage können Sie zum Abendessen traditionelle französische Gerichte genießen. EUR
También se preparan platos tradicionales franceses para la cena, bajo reserva previa. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage sind Snacks, ein Mittag- und ein Abendessen mit Speisen aus der Französischen und lokalen Küche erhältlich. EUR
Los huéspedes podrán solicitar aperitivos, comidas y cenas, así como platos franceses y locales. EUR
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Brot und Gebäck sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich und nur 20 m von den Ferienhäusern entfernt finden Sie 3 Gastronomiebetriebe - ein Feinschmeckerlokal, ein traditionelles Restaurant und einen Imbiss. EUR
A 20 metros encontrará 3 restaurantes, uno gastronómico, uno tradicional y otro de tipo cafetería. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite