linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage pregunta 9.239
petición 3.144 solicitud 1.953 consulta 609 demanda 165 pedido 163 cuestión 160 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Anfrage pregunta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anfragen zu den aktuellen Preisen und eventuellen Sonderangeboten beantworten wir hier.
A preguntas acerca de precios y posibles ofertas especiales respondemos aquí.
Sachgebiete: verlag e-commerce jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schriftliche Anfrage .
erfüllbare Anfrage .
auf Anfrage a petición 839 a demanda 19
parlamentarische Anfrage .
vorherige Anfrage previa petición 7
Abholung auf Anfrage .
Anfrage mit Vorrang .
Anfrage ohne Vorrang .
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage .
Datum der Anfrage .
Wasserverteilung nach Anfrage . .
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anfrage

141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fahrräder auf Anfrage vorhanden. ES
Si se solicita, hay bicicletas disponibles. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Massage auf vorherige Anfrage.
Servicio de masajes con reserva.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Kinderstuhl (Verfügbarkeit auf Anfrage)
Silla para bebés (preguntar disponibilidad)
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Andere Dicken auf Anfrage.
Otros espesores a consultar.
Sachgebiete: verlag auto typografie    Korpustyp: Webseite
Bügeleisen/Bügelbrett auf Anfrage
Plancha y tabla de planchar
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Bügeleisen (auf Anfrage)
Facilidad de plancha (a peticion)
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Individuelle Programme auf Anfrage.
Visitas guiadas individuales en Rothenburgo - Pronto online
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Individuelle Programme auf Anfrage.
Visitas guiadas individuales en Múnich
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Preise und Reservierung auf Anfrage!
¡Para más información y reservas, contacte con nosotros!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Übersetzungs- und Bürodienstleistungen auf Anfrage
Intermediaciń de servicio de traducción y servisios de secretaria
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Anfrage zu Fenster und Türen DE
Solicitar a la Ventanas y puertas DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Im Winter Spanisch auf Anfrage.
En invierno consulte por disponibilidad de español.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Winter Spanisch auf Anfrage.
En invierno, consultar por disponibildad de español.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bügeleisen und Bügelbrett auf Anfrage
Servicio de plancha en la habitación
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Bügeleisen und Bügelbrett auf Anfrage
Es posible solicitar plancha y tabla de planchar.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kurgast besonderen Preis auf Anfrage.
Christo precio especial por encargo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Janas senden
Solicite información sobre Villa Janas ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Royal Suite senden
Solicite más información sobre la suite Royal aquí
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Taphros senden
Solicite información sobre Villa Taphros ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Baki senden
Solicite información sobre Villa Baki ahora
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Pino senden
Solicite información sobre Villa Pino ahora
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Corbezzolo senden
Solicite información sobre Villa Corbezzolo ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Hammon senden
Solicite información sobre Villa Hammon ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Bithia senden
Solicite información sobre Villa Bithia ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Norax senden
Solicite información sobre Villa Norax ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Bes senden
Solicite información sobre Villa Bes ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa Sandan senden
Solicite información sobre Villa Sandan ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Zimmerservice und Babybetten auf Anfrage.
Podrá soliticar servicio de habitaciones y cunas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Handy wiederaufladbare Karte auf Anfrage. EUR
Teléfono móvil tarjeta recargable por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
weitere Termine gerne auf Anfrage
Otras fechas? Por favor consulte!
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich bieten wir auf Anfrage:
Tambien ofrecemos si lo deseas:
Sachgebiete: verlag astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Babysitterservice auf Anfrage, Aufpreis möglich EUR
Es posible que se aplique una tarifa adicional EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Butlerservice im Zimmer (auf Anfrage)
Wifi en la habitación (con coste adicional)
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihre Anfrage!
¡Muchas gracias por su mensaje!
Sachgebiete: verlag geografie immobilien    Korpustyp: Webseite
Kompetente fachliche Beratung zu Ihrer Anfrage DE
asesoramiento especializado y competente a todas sus peticiones DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Anfrage von immogroupdd | 24. August 2014
Tema de factusweb | Ayer
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Transfers und Ausflüge werden auf Anfrage organisiert.
Se pueden organizar traslados y excursiones.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Es gibt auf Anfrage Sonderpreise für Gruppen. ES
Hay tarifas especiales para grupos si se solicitan. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage! ES
¡Nos alegraremos de poder saludarle! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Anfrage von ulrichneumueller | 19. März 2015
Tema de lalomadebialet | Hace 19 hora
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ein Kinderbett kann auf Anfrage bereitgestellt werden. ES
Una cuna puede ser proporcionada por encargo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie einen Internetzugang. ES
Se puede solicitar el acceso a la Internet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Laptops können auf Anfrage gemietet werden.
Se pueden alquilar ordenadores portátiles.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Therapeutische Massagen sind auf Anfrage erhältlich.
Se pueden solicitar masajes terapéuticos.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Zimmer für Nichtraucher sind auf Anfrage verfügbar. ES
Aquellos que madrugan pueden disfrutar del desayuno en la privacidad su habitación. ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Individuelles Programm für Gruppen (auf Anfrage).
Animación a medida para grupos (pedir información).
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Gepäcktransport vom und zum Flughafen auf Anfrage.
Preguntadnos sobre la posibilidad de transportarlo desde/hacia el aeropuerto.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Anfrage von adilsbai Vor 4 Tagen
Ticket de blankaferrer Hace 3 días
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
möglich, je nach Verfügbarkeit, Preis auf Anfrage DE
Posible, según disponibilidad, precio a consultar DE
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
möglich, je nach Verfügbarkeit, Preis auf Anfrage DE
Posible, dependiendo de la disponibilidad, precio a consultar DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie Bügeleisen/Bügelbretter.
Es posible solicitar tabla de planchar con plancha.
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Anfrage- und Buchungsformular (direkte Weiterleitung an Sie)
Servicio de información y formulario de reserva (enlace directo a usted)
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Ferienhaus max. 8 Personen Preis auf Anfrage
Casa para vacaciones max.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anfrage von info739829 28. Mai 2015
Ticket de calfuse 30 de septiembre de 2015
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Anfrage von matuet 20. Juni 2015
Ticket de parquecientificoum 5 de octubre de 2015
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Anfrage von ronnyfriebel 6. Oktober 2015
Ticket de allinteraccion 23 de septiembre de 2015
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie Bügeleisen/Bügelbretter.
Es posible solicitar plancha y tabla de planchar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
· Family Suite und einzelne Tage auf Anfrage
- Por Family Suite y dias extra se puede preguntar
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Nos alegramos en tenerlo como un invitado en nuestro país.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pullman Hostess-Service für Konferenzen auf Anfrage
Servicio de azafatas Pullman disponible durante la conferencia
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nähere Informationen hierzu erhalten Sie auf Anfrage.
Por favor contacte con nosotros para más información.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Zusätzliche Ausstattung auf Anfrage (gegen Aufpreis).
El equipo adicional lo puede solicitar por un suplemento.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Massageservice steht auf Anfrage zur Verfügung. ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Hotel Oasis. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation controlling    Korpustyp: Webseite
Gerne akzeptieren wir Ihr Haustier auf Anfrage.
Estaremos encantados de aceptar a su mascota, previo aviso.
Sachgebiete: verlag musik jagd    Korpustyp: Webseite
Ein Frühstück steht auf Anfrage bereit.
El establecimiento ofrece un desayuno por la mañana.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Sie Ihre Wäsche waschen.
También puede hacer su ropa por encargo.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ein Picknickkorb kann auf Anfrage hergestellt werden. ES
Se pueden preparar cestas de picnic bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Anfrage zur Villa La Roccia senden
Solicite información sobre Villa La Roccia ahora
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Messe-, Gruppen- und Firmenraten auf Anfrage. DE
Consultar precios especiales para ferias, grupos y empresas. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen erhalten Sie gerne auf Anfrage. EUR
en sus propios locales, contáctenos para más información EUR
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Anfrage von darshtphoto | 29. September 2014
Tema de oskarbecerra | Ayer
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Nos encantará compartir su idea!
Sachgebiete: verlag luftfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie auch ein Abendessen.
También se pueden solicitar cenas.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Besuch auf Anfrage nur für Gruppen (mind.
10.00-11.30-14.30-16.00-17.30 Visitas por grupos de por lo menos 2 personas.
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Bewachter Parkplatz im Freien (auf Anfrage) IT
Aparcamiento vigilado externo (si se solicita) IT
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Einzelbetten können auf Anfrage zusammengestellt werden.
Todos los dormitorios con dos camas single pueden ser transformados en dormitorios matrimoniales.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Preise für weitere Personen auf Anfrage.
Costos adicionales por más personas favor a llamar.
Sachgebiete: verlag immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Klimaanalage in den Schlafzimmer (auf Anfrage).
Aire en los dormitorios (pida por favor disponibilidad).
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen erhalten Sie gerne auf Anfrage.
Consulte para obtener más información.
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Balkon sind auf Anfrage verfügbar.
Disponemos de habitaciones con balcón para los huéspedes que las requieran.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Frühstück, Mittag- und Picknick auf Anfrage. EUR
desayuno, almuerzo y merienda por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Sie diese mieten. EUR
Pueden alquilarse por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
30 ? auf Anfrage bei der Abreise EUR
30 ? por encargo a la salida EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Anfrage bei der Buchung ist erforderlich. EUR
Los huéspedes que deseen alojarse con una mascota deberán solicitarlo al realizar la reserva. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Privater Schwimmunterricht ist auf Anfrage erhältlich. ES
También podemos proporcionar clases de natación privadas. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Abendessen ist auf Anfrage erhältlich.
La cena está disponible por encargo.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einen Screenshot zu einer Support-Anfrage hinzufügen
Exportar una página web Wix
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Anfrage von kathrinkleindorfer 21. August 2015
Ticket de menesesdulce 11 de agosto de 2015
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aquila ist Safe und Klimaanlage (auf Anfrage).
Se aquila caja fuertes y aire acondicionado (bajo peticion).
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Reservierungen nur auf Anfrage und nach Verfügbarkeit. ES
Las reservas están sujetas a disponibilidad. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Später Checkout, auf Anfrage an der Rezeption EUR
Salida más tarde de lo normal Solicitar en recepción EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Friseur/Parfümerie - Friseur und Reflexzonenmassage auf Anfrage EUR
Peluquería de caballeros y salón de belleza: peluquería y masaje, reflexología con cita EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eis-/Verkaufsautomaten, auf Anfrage an der Rezeption EUR
Máquinas expendedoras y de hielo en recepción EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Safe auf Anfrage an der Rezeption verfügbar EUR
Caja fuerte en recepción EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Haartrockner ist auf Anfrage verfügbar. ES
Se pueden solicitar secadores de pelo. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Senden Sie uns Ihre Anfrage. Hier
Nuestro equipo le asesorará Aquí
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Private Wing kann auf Anfrage gebucht werden.
¿Cómo se puede reservar el Private Wing?
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Steht auf Anfrage dem Gast zur Verfügung.
A disposición de los clientes que lo soliciten.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
alle Stahlteile feuerverzinkt nach DIN EN ISO 1461, wahlweise zusätzlich pulverbeschichtet Anfrage Außenboxen Anfrage Außenställe DE
Todos las piezas de acero son galvanizan a DIN EN ISO 1461, facultativo con pintura en polvo DE
Sachgebiete: verlag bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Heizung im Winter, Zimmerventilatoren auf Anfrage im Sommer.
Habitaciones con calefacción y ventiladores para el verano.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite