linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage . . . consulta 609 demanda 165 . cuestión 160 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schriftliche Anfrage .
erfüllbare Anfrage .
auf Anfrage a petición 839 a demanda 19
parlamentarische Anfrage .
Abholung auf Anfrage .
Anfrage mit Vorrang .
Anfrage ohne Vorrang .
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage .
Datum der Anfrage .
Wasserverteilung nach Anfrage . .
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anfrage

141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fahrräder auf Anfrage vorhanden. ES
Si se solicita, hay bicicletas disponibles. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Anfrage zu Fenster und Türen DE
Solicitar a la Ventanas y puertas DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihre Anfrage!
¡Muchas gracias por su mensaje!
Sachgebiete: verlag geografie immobilien    Korpustyp: Webseite
Kompetente fachliche Beratung zu Ihrer Anfrage DE
asesoramiento especializado y competente a todas sus peticiones DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt auf Anfrage Sonderpreise für Gruppen. ES
Hay tarifas especiales para grupos si se solicitan. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage! ES
¡Nos alegraremos de poder saludarle! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Ein Kinderbett kann auf Anfrage bereitgestellt werden. ES
Una cuna puede ser proporcionada por encargo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie einen Internetzugang. ES
Se puede solicitar el acceso a la Internet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
möglich, je nach Verfügbarkeit, Preis auf Anfrage DE
Posible, según disponibilidad, precio a consultar DE
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
möglich, je nach Verfügbarkeit, Preis auf Anfrage DE
Posible, dependiendo de la disponibilidad, precio a consultar DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Ein Massageservice steht auf Anfrage zur Verfügung. ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Hotel Oasis. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation controlling    Korpustyp: Webseite
Ein Picknickkorb kann auf Anfrage hergestellt werden. ES
Se pueden preparar cestas de picnic bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Messe-, Gruppen- und Firmenraten auf Anfrage. DE
Consultar precios especiales para ferias, grupos y empresas. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Privater Schwimmunterricht ist auf Anfrage erhältlich. ES
También podemos proporcionar clases de natación privadas. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Haartrockner ist auf Anfrage verfügbar. ES
Se pueden solicitar secadores de pelo. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
alle Stahlteile feuerverzinkt nach DIN EN ISO 1461, wahlweise zusätzlich pulverbeschichtet Anfrage Außenboxen Anfrage Außenställe DE
Todos las piezas de acero son galvanizan a DIN EN ISO 1461, facultativo con pintura en polvo DE
Sachgebiete: verlag bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie kostenlos ein Kinderbett vom Eigentümer gestellt. ES
Puede solicitar una cuna sin cargo proporcionado por el propietario ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie vom Vermieter einen Internetzugang. ES
Puede solicitar al propietario acceso a Internet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie einen professionellen Haartrockner und ein Fußbad. ES
Podrá solicitar secadores de pelo profesionales y pediluvios. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Ein Apartment mit Badewanne ist auf Anfrage buchbar. ES
Si lo solicita, podrá reservar un apartamento con bañera. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir senden Ihnen gern ein individuelles Angebot auf Anfrage. DE
Con mucho gusto les enviamos un presupuesto individual. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Gerne teilen wir Ihnen Heizleistung und Größen auf Anfrage mit! DE
Con mucho gusto le informaremos todo lo relacionado con capacidades de calentamiento y tamaños disponibles. DE
Sachgebiete: verlag bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Klimaanlage steht auf Anfrage und gegen Aufpreis zur Verfügung. ES
El aire acondicionado está disponible por un suplemento. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie Ihr Frühstück auch auf dem Zimmer. ES
Los huéspedes también pueden desayunar en la habitación. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Reifen für Baumaschinen Reifen für Baumaschinen Polen, Kojszówka auf Anfrage ES
Neumático para maquinaria de construcción Neumático para maquinaria de construcción Polonia, Kojszówka negociable ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen musik    Korpustyp: Webseite
RIMS VARIUS RIMS LKW Radscheibe Spanien, Uxes auf Anfrage ES
RIMS VARIUS RIMS Montacarga de disco de rueda España, Uxes negociable ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr universitaet    Korpustyp: Webseite
Der Transfer vom Flughafen ist auf Anfrage m��glich. ES
Se ofrece un servicio de enlace con el aeropuerto bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Preise für längere oder kürzere Kurszeiten auf Anfrage. DE
Se ruega preguntar por los precios para cursos más largos o más cortos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Nach vorheriger Anfrage organisieren wir für Euch den Transfer. DE
Con uns reservación previa, organizaremos el transporte para Ustedes. DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Ein Bügeleisen/-brett erhalten Sie auf Anfrage an der Rezeption. ES
En recepción se pueden solicitar utensilios de planchado. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Verbindungstüren und barrierefreie Zimmer sind auf Anfrage erhältlich. ES
Hay habitaciones intercomunicadas y habitaciones adaptadas para personas de movilidad reducida. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage verfügbar: Bügeleisen/Bügelbretter. Der Reinigungsservice wird täglich angeboten.
Se ofrece servicio de limpieza todos los días y los clientes pueden solicitar tabla de planchar con plancha.
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Dieses Angebot ist auf Anfrage und nach Verfügbarkeit ganzjährig buchbar (ausgenommen Feiertage). DE
Esta oferta se puede pedir por todo el año segun disponibilidad. (Excepción días de fiesta). DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Flughafentransfer zum 55 km entfernten internationalen Flughafen Sir Seewoosagur Ramgoolam ist auf Anfrage erhältlich. ES
Los huéspedes pueden solicitar un servicio de enlace con el aeropuerto internacional Sir Seewoosagur Ramgoolam, situado a 55 km. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Kosten richten sich nach dem Umfang der Anfrage und den Beratungsanforderungen. DE
Los costos de la investigación de mercado se definirá de acuerdo a la solictud de información. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein Baby-Reisebett kann auf Anfrage bei Verfügbarkeit kostenfrei zur Verfügung gestellt werden. ES
Si lo solicita con antelación, se pondrá a su disposición una cuna para bebés sin costes adicionales, según disponibilidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Ein Baby-Reisebett kann auf Anfrage bei Verfügbarkeit kostenfrei zur Verfügung gestellt werden. ES
Si se solicita con antelación puede disponer de una cuna de bebés de forma gratuita, según disponibilidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Ein Baby-Reisebett kann auf Anfrage bei Verfügbarkeit kostenfrei zur Verfügung gestellt werden. ES
Si lo solicita con antelación podrá disponer de una cuna para bebés sin costes adicionales, según disponibilidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie vom Eigentümer kostenlos einen Internet-Stick zur Verfügung gestellt ES
Usted puede solicitar al propietario un palo conexión gratuita a internet ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Außerdem können wir gerne auf Anfrage für die Kleinen ein Babybett aufstellen, sowie einen Babyhochstuhl. ES
Además, es posible que desea establecer por encargo para los más pequeños en una cuna y una silla alta de bebé. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Selbstverständlich behandeln wir alle Ihre Informationen vertraulich und verwenden diese ausschließlich für die Bearbeitung Ihrer Anfrage. DE
Por supuesto los tratamos de forma confidencial y exclusivamente para la gestión de su oferta. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Preis auf Anfrage, berechnet nach Wochenende (Freitag bis Montag) oder für einen längeren Zeitraum. DE
Precios a consultarse calculados para un fin de semana (Viernes a Lunes) o por un tiempo más largo. DE
Sachgebiete: film verlag technik    Korpustyp: Webseite
parkplatz gratis und Internetzugang wi-fi(auf anfrage).zimmer mit internet point;
aparcamiento gratuito y conección internet W-Fi (se lo requiere). Además disponibile una sala de estar con televisiόn satelitar y internet point;
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage empfiehlt unser Concierge Babysitter, die Gäste während ihres Aufenthalts kontaktieren können.
Nuestro conserje le proporcionará una lista de canguros recomendados con los que los huéspedes pueden ponerse en contacto durante su estancia.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ein Flughafentransfer zum und vom internationalen Flughafen Sibiu wird auf Anfrage angeboten.
La estación de tren se encuentra a 1 km. El aeropuerto de Sibiu está a 6 km.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage vermitteln wir auch Zimmer in Hotels und Pensionen oder Appartements / Wohnungen (Preis nach Vereinbarung). DE
Existe la posibilidad de alquilar una habitación en un hotel o pequeños pisos (apartamentos) con precios a convenir. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Produkte werden für Sie auf Anfrage auch mit Schaum konfektioniert ausgeliefert. DE
Además, podemos suministrar los productos fabricados con espuma si usted así lo solicita. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag auto    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer sind auf Anfrage möglich, wenn sich zwei Personen gemeinsam anmelden. DE
Habitación doble también es posible si dos personas se inscriben juntas. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das mehrsprachige Personal an der 24h Rezeption steht für jegliche Information und Anfrage zur Verfügung. ES
Los empleados multilingüe de la recepción están a disposición 24 horas al día para cualquier información se necesite. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mietwagen und Leihfahrr��der werden auf Anfrage gern f��r Sie organisiert. ES
Se ofrece servicio de alquiler de coches y bicicletas, bajo petici��n. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Abholservice mit der Limousine steht Ihnen auf Anfrage zur Verf��gung. ES
Tambi��n dispone de un servicio de recogida en limusina, bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Holiday Inn Express bietet auf Anfrage einen Flughafen-Transfer-Service. ES
Bajo petici��n, el Holiday Inn Express ofrece servicio de traslado al aeropuerto. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage kann Ihnen ein kontinentales Fr��hst��ck zubereitet werden. ES
Se puede preparar un desayuno continental bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Den Flughafen Podgorica erreichen Sie nach 13 km. Flughafentransfer ist auf Anfrage verf��gbar. ES
El aeropuerto de Podgorica est�� a 13 km del hotel. El hotel dispone de servicio de transporte al aeropuerto bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage werden auch Ausfl��ge zu den umliegenden Inseln angeboten. ES
Tambi��n se organizan visitas a las islas de los alrededores, bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Hotelrestaurant genie��en Sie saisonale mediterrane Gerichte. Lunchpakete sind auf Anfrage erh��ltlich. ES
El restaurante del hotel sirve cocina mediterr��nea de temporada y hay comidas para llevar, bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die beiden hauseigenen Restaurants servieren Abendessen und Mittagessen ist auf Anfrage ebenfalls erh��ltlich. ES
Los 2 restaurantes del establecimiento sirven la cena. El almuerzo solo est�� disponible bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage stehen Ihnen die Klimaanlage, eine Minibar und ein Wasserkocher zur Verf��gung. ES
Hay aire acondicionado, minibar y hervidor de agua disponibles bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte tragen Sie Ihre Anfrage mit Namen, E-Mail-Adresse und Telefonnummer als Pflichtfelder ein. ES
Debes introducir tu nombre, email y n° de teléfono. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Dieses Angebot ist auf Anfrage und nach Verfügbarkeit ganzjährig buchbar (ausgenommen Feiertage). DE
Esta oferta se puede pedir por todo el año segun disponibilidad. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage vermitteln wir auch Zimmer in Hotels bzw. Hostels oder eine komplette Wohnung. DE
Si así lo deseas podemos buscarte una habitación en un hotel, un hostal o pisos enteros. DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie auch einen DVD-Player sowie Brettspiele und Spiele für Kinder. ES
También se puede solicitar un reproductor de DVD y juegos de mesa e infantiles. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Mittagessen und Abendessen können auf Anfrage in nahegelegenen Restaurants organisiert werden. ES
Se puede reservar el almuerzo o la cena en restaurantes cercanos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Frühstück wird Ihnen morgens im Restaurant serviert. Lunchpakete erhalten Sie auf Anfrage. ES
El desayuno se sirve todas las mañanas en el restaurante y también se pueden solicitar comidas para llevar. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Unterkunft bietet außerdem kostenfreie Parkplätze, kostenloses WLAN und Massagen auf Anfrage. ES
Ofrece aparcamiento privado gratuito, conexión Wi-Fi gratuita y servicio de masajes por un suplemento. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
An der Rezeption erhalten Sie auf Anfrage eine Karte von Iasi und Informationen über die Region. ES
En recepción se ofrecen mapas de Iasi e información sobre la zona. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
In der Privatsphäre Ihres Zimmers genießen Sie auf Anfrage Schönheitsanwendungen, Maniküren, Pediküren und erholsame Massagen. ES
Además, proporciona tratamientos de belleza y masajes relajantes, así como servicios de manicura y pedicura, en la habitación. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Sie die 800 m entfernten Pferdeställe des Hotels besichtigen. ES
Si lo desea, se pueden visitar los establos de caballos del hotel, ubicados a 800 metros. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen einen Aufpreis nutzen Sie eine chemische Reinigung und einen Wäscheservice. ES
El establecimiento también ofrece servicio de limpieza en seco y otros servicios de lavandería por un suplemento. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Massagen werden auf Anfrage angeboten und eine Sauna bietet Ihnen zusätzliche Entspannung.
El Nikko Senhime Monogatari ofrece baños termales cubiertos y al aire libre, servicio de masajes y sauna.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Wäsche- und Bügelservice sowie Massagen sind auf Anfrage ebenfalls verfügbar.
En la recepción se pueden solicitar servicios de lavandería, planchado y masajes.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Für eine unverbindliches Angebot nehmen Sie Kontakt mit uns auf, wir beantworten Ihre e-mail Anfrage schnellstmöglich. DE
Para una oferta sin compromiso por favor contactarnos por e-mail, le contestaremos lo mas pronto posible. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Für Ihre Anmeldung oder Informationen bieten wir Ihnen unserer Reservierungsformular oder rufen Sie an oder faxen uns Ihre Anfrage. DE
Para más informaciones o su reservación le ofrecemos nuestra forma de la reservación o simplesmente llamad por teléfono o mandad un fax. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können die Themen der Seminare in monografischen Kursen, deren Modalitäten und Preise festzusetzen sind, vertieft werden. ES
Si los estudiantes lo solicitan, los temas de los seminarios pueden perfeccionarse a través de cursos monográficos cuyo precio y modalidad se establecen de vez en vez. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Einfach in unsere Suchmaske eingeben und Sie erhalten das Zepf-Produkt, das Ihrer Anfrage am Ehesten entspricht. DE
Introdúzcalo en nuestro formulario de búsqueda y encontrará el producto Zepf que mejor se ajusta a lo que busca. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Dann reagieren mehrere Agenten auf dieselbe Anfrage, ohne dass Sie irgendwelche Informationen über den Fortschritt Ihres Supports erhalten. ES
Tendrás varios agentes respondiendo al mismo problema, y no podrás obtener conocimientos sobre cómo está progresando el soporte. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer sind funktional und haben ein Badezimmer mit Dusche und Möglichkeit der Klimaanlage (Gebühr und auf Anfrage).
Las estancias son funcionales y cuentan con baño con ducha y posibilidad de aire acondicionado (según disponibilidad).
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer bieten Aussicht auf den Park oder das Museum Haus der Kunst. Zimmer mit Klimaanlage sind auf Anfrage verfügbar. ES
Además, tienen vistas al parque o el Museo Haus der Kunst, y algunas tienen aire acondicionado y deben solicitarse. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Annehmlichkeiten gehören ein Zimmerservice sowie ein Wäsche- und Bügelservice. Massagen sind auf Anfrage buchbar. ES
Además, proporciona servicio de habitaciones, así como servicios de lavandería y de planchado y servicio de masajes. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zu den weiteren Vorzügen des Hotels gehören Karaokeräume sowie ein Abholservice vom Flughafen auf Anfrage und gegen Aufpreis. ES
Hay salas de karaoke disponibles. El establecimiento puede recoger a los huéspedes en el aeropuerto por un suplemento. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Es ist eine Anzahlung von mindestens 25% erforderlich, nur bei kurzfristigen Buchungen erfolgt die Bezahlung bei Anreise. Buchung oder Anfrage: DE
En caso de reserva a corto plazo, el pago se realiza a la llegada. De no ser así se precisa un pago por adelantado del 25%. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Bar serviert Ihnen den ganzen Tag über Getränke und Snacks, auf Anfrage sind auch Lunchpakete erhältlich. ES
El bar también sirve bebidas y aperitivos durante todo el día. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage organisieren die Hotelmitarbeiter gern einen Flughafentransfer zum 8 km entfernten Flughafen Sansibar f��r Sie. ES
El aeropuerto de Zanz��bar est�� a 8 km y el hotel ofrece un servicio de traslado bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Genie��en Sie ein Getr��nk an der Bar und lassen Sie sich auf Anfrage Lunchpakete zusammenstellen. ES
Adem��s, el bar cuenta con bebidas y se preparan almuerzos para llevar bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Union Spa finden Sie einen Pool, eine Sauna und einen Whirlpool. Massagen werden auf Anfrage angeboten. ES
El spa Union cuenta con piscina, sauna y ba��era de hidromasaje, y proporciona masajes bajo petici��n. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Das ��-la-carte-Restaurant im Asmini serviert Ihnen Abendessen sowie auf Anfrage Gerichte f��r spezielle Ern��hrungsbed��rfnisse. ES
El restaurante del Asmini sirve platos a la carta y propone men��s para la cena, as�� como men��s diet��ticos especiales bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ein Flughafentransfer ist auf Anfrage verf��gbar und ��ffentliche Parkpl��tze finden Sie ganz in der N��he. ES
Se ofrece un servicio de transporte al aeropuerto bajo petici��n. En las inmediaciones hay un aparcamiento p��blico. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
So kann der Anwender am Ende der Produktsuche eine direkte E-Mail-Anfrage an den Hersteller senden. DE
Así, el usuario puede enviar directamente un correo electrónico al fabricante tras haber terminado la búsqueda del producto. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer im Scandic Bergen City bieten moderne Badezimmer und Kabel-TV mit zusätzlichen Premium-Filmkanälen auf Anfrage. ES
Las habitaciones del Scandic Bergen incluyen baño privado moderno y TV por cable con canales de películas a la carta. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Eine Massage kann gern auf Anfrage organisiert werden. Zu den Attraktionen in der Nähe zählt das Aquarium De La Réunion. ES
Se puede solicitar un servicio de masajes y en las inmediaciones se puede visitar el acuario de La Reunión. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Um die speziellen Angebote zu erhalten, geben Sie bitte den Rabattcode in der Kommentarbox des Anfrage- oder Buchungsformulars an.
Para usar este tipo de ofertas especiales teclee el código de la ofertas en la casilla “Comentarios” de los formularios de Cita o Reserva.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es bietet Ihnen eine 24-Stunden-Rezeption, ein einfaches, kostenfreies Frühstück und auf Anfrage einen kostenfreien F..
Ofrece una recepción abierta las 24 horas, un desayuno básico gratuito y un servicio gratuito de enlace con el aeropue..
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Auch bei Museen, Theatern usw., die als „nicht behindertengerecht“ gekennzeichnet sind, lohnt sich eine Anfrage, denn in vielen Fällen wird dann trotzdem ein Besuch ermöglicht. DE
También se recomienda preguntar sobre la accesibilidad a los respectivos museos, teatros y demás instituciones, pues a menudo es posible organizar visitas a pesar de estar indicados como "no adaptados para discapacitados". DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Den Seehafen und den Internationalen Flughafen Victoria erreichen Sie mit dem Auto in 15 Minuten und ein Shuttleservice ist auf Anfrage verfügbar. ES
Este establecimiento está a 15 minutos en coche de Victoria, del puerto y del aeropuerto internacional. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ausländische Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Universität können auf Anfrage Sprachkurse nach Bedarf besuchen – angefangen bei Deutsch für den täglichen Gebrauch bis hin zu Deutsch als Unterrichtsprache. DE
Para los empleados internacionales de la Universidad de Passau existe la posibilidad de hacer cursos de alemán personalizados según sus necesidades, empezado por el amemán para el uso cotidiano hasta los conocimientos de alemán para enseñarlo. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage ist ein Shuttleservice zum und vom 13 km entfernten Flughafen Plowdiw verfügbar. Zum Hotelangebot gehören auch ein Wäscheservice und eine Gepäckaufbewahrung. ES
Además, ofrece servicio de traslado al aeropuerto de Plovdiv, ubicado a 13 km, servicio de lavandería y consigna de equipajes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ein rund um die Uhr geöffnetes Businesscenter verfügt über Tagungsräume und bietet kostenlose Internet-Dienste. Catering steht auf Anfrage zur Verfügung. ES
Además, incluye un centro de negocios abierto las 24 horas con salas de reuniones y conexión a internet gratuita. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Kontaktieren Sie Rent a Home Mallorca. Auf Anfrage sucht die Firma eine perfekte Immobilie zum Mieten, die genau zu Ihnen passt. ES
¡Póngase en contacto con Rent a Home Mallorca para encontrar el hogar en alquiler perfecto! ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer inklusive unserem reichhaltigen Frühstücksbuffet, 1 Flasche Sekt auf dem Zimmer, eine kleine süße Überraschung und Spätabreise bis 15 Uhr nach Verfügbarkeit und Anfrage.
Esta oferta incluye la estancia en habitación doble con desayuno buffet, una botella de vino espumoso, una sorpresa muy dulce y late check out hasta el 15:00 (sujeto a disponibilidad).
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage k��nnen Gew��rztouren, Besuche im Jozani Forest und Ausfl��ge nach Stone Town f��r Sie arrangiert werden. ES
Se organizan excursiones a las plantaciones de especias, al bosque de Jozani y a la ciudad de Stone Town, bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite