linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
fr 74
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 64 musik 52 tourismus 25 verkehr-kommunikation 23 radio 17 gastronomie 6 luftfahrt 5 e-commerce 3 mythologie 3 universitaet 3 film 2 finanzmarkt 2 infrastruktur 2 transport-verkehr 2 archäologie 1 gartenbau 1 geografie 1 immobilien 1 jagd 1 kunst 1 marketing 1 mode-lifestyle 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schriftliche Anfrage .
erfüllbare Anfrage .
parlamentarische Anfrage .
vorherige Anfrage previa petición 7
Abholung auf Anfrage .
Anfrage mit Vorrang .
Anfrage ohne Vorrang .
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage .
Datum der Anfrage .
Wasserverteilung nach Anfrage . .
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage . .

71 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anfrage"

141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Handy wiederaufladbare Karte auf Anfrage. EUR
Teléfono móvil tarjeta recargable por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Flughafentransfer auf Anfrage, begrenzter Service EUR
Servicio limitado de transporte de ida y vuelta al aeropuerto. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Babysitterservice auf Anfrage, Aufpreis möglich EUR
Es posible que se aplique una tarifa adicional EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen erhalten Sie gerne auf Anfrage. EUR
en sus propios locales, contáctenos para más información EUR
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Frühstück, Mittag- und Picknick auf Anfrage. EUR
desayuno, almuerzo y merienda por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Sie diese mieten. EUR
Pueden alquilarse por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
30 ? auf Anfrage bei der Abreise EUR
30 ? por encargo a la salida EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Anfrage bei der Buchung ist erforderlich. EUR
Los huéspedes que deseen alojarse con una mascota deberán solicitarlo al realizar la reserva. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Später Checkout, auf Anfrage an der Rezeption EUR
Salida más tarde de lo normal Solicitar en recepción EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Friseur/Parfümerie - Friseur und Reflexzonenmassage auf Anfrage EUR
Peluquería de caballeros y salón de belleza: peluquería y masaje, reflexología con cita EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eis-/Verkaufsautomaten, auf Anfrage an der Rezeption EUR
Máquinas expendedoras y de hielo en recepción EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Safe auf Anfrage an der Rezeption verfügbar EUR
Caja fuerte en recepción EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Massagen und Schönheitsanwendungen sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich. EUR
Proporciona masajes y tratamientos de belleza bajo reserva y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ein TV ist auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich. EUR
También se ofrece TV, previa reserva y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis ist ein TV erhältlich. EUR
Hay TV y conexión WiFi, disponibles por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach vorheriger Anfrage können Backwaren in Ihr Apartment geliefert werden. EUR
Se pueden entregar productos de panadería al apartamento si se solicitan con antelación. EUR
Sachgebiete: musik theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Faxdienste gegen geringe Gebühr, auf Anfrage an der Rezeption EUR
Servicio de fax con tarifa nominal. Solicite más información en recepción EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Späte Abreise, auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit EUR
Salida más tarde de lo normal sujeta a disponibilidad, solicite este servicio en recepción EUR
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage beim Hotel. EUR
Póngase en contacto con el hotel para obtener más información. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage sind auch traditionelle Speisen aus Bio-Produkten erhältlich. EUR
También se pueden solicitar comidas tradicionales elaboradas con productos ecológicos. EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Reinigung und Bettwäsche und Handtücher Vermietung auf Anfrage. EUR
Servicio y de cama y baño alquiler de ropa de limpieza por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können wir Ihnen auch einen Termin mit der Bank Ihrer Wahl vereinbaren. EUR
También podrá ponerse en contacto con nosotros para que organicemos su cita con la sucursal que elija. EUR
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Verfügbare Gerichte in den Relais Heritage auf Anfrage vor Ihrer Ankunft. EUR
Platillos disponibles en los Relais Heritage a solicitar antes de su llegada EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Eine tägliche Reinigung ist nur nach vorheriger Anfrage und gegen Aufpreis möglich. EUR
El servicio diario de limpieza solo se ofrece si se solicita con antelación y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Für die Apartments erfolgt der Reinigungsservice auf Anfrage an der Rezeption. EUR
En el caso de los apartamentos, el servicio de limpieza hay que solicitarlo en recepción. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie gegen einen Aufpreis ein Zimmer mit Meerblick. EUR
Habitaciones con vistas al mar disponibles por un suplemento y según disponibilidad. EUR
Sachgebiete: mythologie musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Ein täglicher Reinigungsservice ist nur nach vorheriger Anfrage und gegen Aufpreis möglich. EUR
El servicio diario de limpieza solo se ofrece si se solicita con antelación y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage serviert Ihnen außer im Juli und August ein zweites Restaurant Spezialitäten aus Savoyen. EUR
También hay otro restaurante en el que es necesario reservar y que sirve especialidades de Saboya, excepto en julio y agosto. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen einen Aufpreis werden Massagen, ein Catering- und ein Friseurservice angeboten. EUR
Por un suplemento, se ofrecen los servicios de masaje, catering y peluquería. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
WLAN nutzen Sie auf Anfrage und ist bei einem Aufenthalt von weniger als 8 Tagen kostenlos. EUR
Se proporciona conexión Wi-Fi gratuita para estancias inferiores a 8 días. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage oragnisieren die Gastgeber Abendessen typische süße und herzhafte Crêpes. EUR
Es posible organizar cenas con crepes típicos dulces y salados reservando con antelación. EUR
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage profitieren Sie jeden Morgen von einem Lieferservice für Brot und Backwaren. EUR
Por las mañanas se puede solicitar el servicio de desayuno, que incluye pan y pastas. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage ist in der Unterkunft auch das Mittag- oder Abendessen erhältlich. EUR
También se puede solicitar el almuerzo o la cena. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Anreise außerhalb der Öffnungszeiten ist nur auf Anfrage und gegen Aufpreis möglich. EUR
Se puede llegar fuera del horario de apertura si se solicita con antelación y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Gegen Aufpreis und auf Anfrage können Sie den genauen Standort Ihrer Unterkunft reservieren. EUR
Por un suplemento, es posible llamar al establecimiento para reservar la ubicación exacta del alojamiento. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis genießen Sie eine traditionelle Mahlzeit mit den Eigentümern. EUR
Al realizar la reserva se puede solicitar compartir una comida tradicional con los propietarios por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Grillmöglichkeiten im Eco Yourte Les Airelles nutzen Sie auf Anfrage. EUR
El Eco Yourte Les Airelles también cuenta con zona de barbacoa. EUR
Sachgebiete: kunst luftfahrt verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Außerdem erhalten Sie auf Anfrage eine hausgemachte, französische Mahlzeit oder ein Picknick. EUR
Asimismo, se puede solicitar una comida casera con platos franceses o disfrutar de un picnic en el establecimiento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Wohneigentum Kapazität ermöglicht es, Empfänge von mehreren Dutzend Personen auf Anfrage zu organisieren. EUR
Capacidad de propiedad de la vivienda permite organizar recepciones de varias decenas de personas por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Nach Anfrage bei der Buchung kann Ihnen täglich ein kontinentales Frühstück geliefert werden. EUR
Si se solicita al hacer la reserva, todas las mañanas se entrega un desayuno continental. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Lunchpakete sind auf Anfrage erhältlich und Produkte wie Öl, Zucker oder Tee finden Sie bereits vor. EUR
Los huéspedes pueden solicitar almuerzos para llevar y tendrán a su disposición diversos productos, como aceite, azúcar o té. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer sind gut ausgestattet, auch Himmelbett- und Familienzimmer sind auf Anfrage verfügbar. EUR
Todas las habitaciones están bien equipadas y se pueden solicitar habitaciones con camas con dosel y habitaciones familiares. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Circumvesuviana Napoli-Baiano, am Bahnhof San Vitalino aussteigen, Hoteltransferservice auf Anfrage. EUR
tome el Circumvesuviana Napoli-Baiano y bájese en la estación de San Vitalino. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis sind auch hausgemachte Mahlzeiten oder Lunchpakete erhältlich. EUR
Por un suplemento también se preparan comidas caseras y almuerzos para llevar. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage bereiten die Gastgeber zum Abendessen gern traditionelle Gerichte aus der Region für Sie zu. EUR
También se ofrecen cenas típicas de la región con reserva previa. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Abends genießen Sie auf Anfrage regionale Gerichte im Speisesaal oder in der Lounge. EUR
Además, los huéspedes pueden disfrutar de cenas regionales, tanto en el comedor como en el salón. EUR
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Auch die Buchung von Bed & Breakfast ist auf vorherige Anfrage möglich. EUR
También es posible solicitar la opción B&B con antelación. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie auch einen Gourmet-Teller mit Bio-Produkten, hausgemachter Terrine und Camembert. EUR
Además, se puede pedir una bandeja gourmet con productos ecológicos, terrine casera y queso camembert. EUR
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage werden Ihnen auch frische Mahlzeiten mit örtlichen Produkten zubereitet. EUR
Los huéspedes también pueden solicitar platos recién hechos elaborados con productos locales. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ein TV wird Ihnen in Ihrem Zimmer auf Anfrage zur Verfügung gestellt. EUR
Los huéspedes podrán añadir TV a las habitaciones. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf vorherige Anfrage können Sie zum Abendessen traditionelle französische Gerichte genießen. EUR
También se preparan platos tradicionales franceses para la cena, bajo reserva previa. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Ihre Anfrage hin können Fertiggerichte nach Ihrem Geschmack und Ihren Gelüsten bestellt und in Ihrer Suite geliefert werden. EUR
Si lo desea, puede solicitar platillos cocinados a su gusto y apetito, que le serán servidos en su suite. EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ein Babyset für Kinder unter 2 Jahren bis 15 kg ist auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit erhältlich. EUR
Se puede solicitar 1 kit para bebés menores de 2 años que pesen menos de 15 kg (sujeto a disponibilidad). EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kostenpflichtige Parkplätze, Aufpreis 18,00 EUR, je nach Verfügbarkeit und nur nach vorheriger Anfrage zum Zeitpunkt der Buchung. EUR
Estacionamiento de pago con tarifa nominal de 18 euros sujeto a disponibilidad y con reserva anticipada. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage sind Snacks, ein Mittag- und ein Abendessen mit Speisen aus der Französischen und lokalen Küche erhältlich. EUR
Los huéspedes podrán solicitar aperitivos, comidas y cenas, así como platos franceses y locales. EUR
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und nach vorheriger Reservierung bereitet der Gastgeber auch gerne weitere Mahlzeiten und Lunchpakete für Sie zu. EUR
Previa reserva, el alojamiento ofrece almuerzos y comida para llevar. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Gastgeber bereiten Ihnen nach vorheriger Reservierung Mahlzeiten zu und Lunchpakete stehen auf Anfrage und gegen Aufpreis bereit. EUR
Además, bajo reserva previa y por un suplemento, los anfitriones sirven comidas y preparan almuerzos para llevar. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation gastronomie    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Backwaren in Ihr Apartment geliefert werden. Geben Sie dazu am Vorabend an der Rezeption eine entsprechende Bestellung auf. EUR
Además, podrá solicitar, en la recepción la noche anterior, el reparto de productos de panadería, directamente al apartamento. EUR
Sachgebiete: verlag mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Gegen Aufpreis und auf Anfrage können Sie den genauen Standort Ihrer Unterkunft reservieren. Wenden Sie sich hierfür bitte telefonisch an die Unterkunft. EUR
Los huéspedes pueden llamar al establecimiento para escoger la ubicación exacta del alojamiento por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sie können die Endreinigung entweder von der Unterkunft durchführen lassen (auf Anfrage und gegen Aufpreis) oder das Apartment vor Ihrer Abreise selbst reinigen. EUR
Los huéspedes pueden solicitar y abonar un suplemento por el servicio de limpieza de final de estancia o limpiar el apartamento antes de su salida. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Gastgeber verwöhnen Sie auf Anfrage und gegen Gebühr gerne mit hausgemachten Marmeladen sowie Gemüse oder Obst der Saison aus dem Garten. EUR
Se proporcionan confituras caseras, verduras de temporada y frutas del huerto por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik jagd    Korpustyp: Webseite
Nutzen Sie auch die ausgestattete Küche vor Ort. Auf Anfrage steht Ihnen auch ein hausgemachtes Essen mit saisonalen Produkten aus dem Garten zur Verfügung. EUR
También puede hacer uso de la cocina equipada o solicitar una comida casera elaborada con productos de temporada procedentes del huerto. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Ein kontinentales Frühstück wird jeden Morgen auf Anfrage serviert, und Sie können sich hausgemachte Mahlzeiten in der gut ausgestatteten Küchenzeile zubereiten. EUR
Cada mañana se sirve un desayuno continental, y también podrá hacer uso de la zona de cocina. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Babyset für Kinder unter 2 Jahren und einem Gewicht unter 15 kg kann nach Anfrage bereitgestellt werden (je nach Verfügbarkeit). EUR
Se proporciona 1 kit para bebés menores de 2 años que pesen menos de 15 kg (servicio sujeto a disponibilidad). EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein hausgemachtes Frühstück wird jeden Morgen im gemeinschaftlichen Speiseraum serviert. Des Weiteren bietet Ihnen die Unterkunft auf Anfrage weitere Mahlzeiten mit Produkten des Bauerhofes. EUR
El establecimiento sirve cada mañana un desayuno casero en el comedor común y ofrece platos elaborados con productos de la granja. EUR
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Als Gast eines Cottages erhalten Sie auf Anfrage und gegen Aufpreis auch ein Frühstück oder Abendessen, das von den Inhabern zubereitet wird. EUR
Los huéspedes pueden solicitar que los propietarios preparen desayunos o cenas, por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sie stellt eine 3 Jahre gültige Bescheinigung aus, die auf Anfrage des Vorsitzenden der nationalen Jury des DILF verlängert werden kann. EUR
Emite un certificado válido por tres años, renovable si así lo solicita el presidente del jurado nacional del DILF. EUR
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Jedes der gut ausgestatteten Zimmer bietet Kabelfernsehen mit HBO® und kostenloses High-Speed-Internet. Haustierfreundliche Zimmer stehen auf Anfrage zur Verfügung. EUR
Todas las habitaciones están equipadas de forma muy completa con televisión por cable con HBO® y acceso gratuito a Internet de alta velocidad. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Brot und Gebäck sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich und nur 20 m von den Ferienhäusern entfernt finden Sie 3 Gastronomiebetriebe - ein Feinschmeckerlokal, ein traditionelles Restaurant und einen Imbiss. EUR
A 20 metros encontrará 3 restaurantes, uno gastronómico, uno tradicional y otro de tipo cafetería. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Der Golfplatz Trois Îlets liegt nur 2 km entfernt und Tennisplätze sowie Reitzentren erwarten Sie in der Nähe. Auf Anfrage arrangiert die Unterkunft auch Ausflüge mit einem Katamaran für Sie. EUR
Se pueden solicitar cruceros en catamarán y el establecimiento está a solo 2 km del campo de golf de Trois-Îlets, cerca de pistas de tenis y de centros ecuestres. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Samstag: von 09:00 bis 12:00 Uhr und von 16:00 Uhr bis 20:00 Uhr Sonntag bis Freitag: 10:00 bis 12:00 Uhr und 17:00 bis 19:00 Uhr Bei einer Anfrage zum Zeitpunkt der Buchung ist ein Babyset für Kinder unter 2 Jahren verfügbar. EUR
Sábados - de 09:00 a 12:00 y de 16:00 a 20:00 De domingo a viernes - de 10:00 a 12:00 y de 17:00 a 19:00 Se proporciona un kit para bebés menores de 2 años si se solicita en el momento de la reserva. EUR
Sachgebiete: verlag geografie musik    Korpustyp: Webseite