linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 4 com 2 eu 1
TLD Spanisch
es 4 com 2 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ transport-verkehr ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Appetit . . .
[Weiteres]
Appetit .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Guten Appetit. . .
der Appetit kommt beim Essen .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Appetit"

112 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Appetit auf französische Cuisine?
¿Desea disfrutar de especialidades francesas?
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Unser Zimmerservice-Team bietet spezielle Menüs für den kleinen Appetit. ES
Nuestro servicio de habitaciones puede ofrecer menús especiales para los más pequeños. ES
Sachgebiete: film transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
In unseren Restaurants und bei unserem Zimmerservice erhalten Sie Gerichte für Gäste mit kleinem Appetit.
Menús especiales para los más pequeños, disponibles tanto en nuestros restaurantes como con el servicio para habitaciones.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir können von vegetarisch bis koscher fast alle Diätvorschriften berücksichtigen und bieten sogar besondere Kinderspeisekarten für den kleineren Appetit. ES
Podemos satisfacer la mayoría de los requisitos dietéticos, desde comida vegetariana o Kosher, hasta menús infantiles pensados especialmente para los más pequeños. ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Für unsere jungen Gäste gibt es in unseren Restaurants und beim Zimmerservice spezielle Gerichte für den kleineren Appetit. ES
Para los más pequeños ofrecemos menús infantiles especiales, disponibles en nuestros restaurantes y a través del servicio de habitaciones. ES
Sachgebiete: transport-verkehr marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Ausgewogen und vielfältig, angepasst an den Appetit aller, bietet sie warme Gerichte, Menüs und eine große Auswahl an Getränken an. ES
Equilibrado y variado, adaptado a los gustos de cada uno, ofrece platos calientes, fórmulas de almuerzo y una amplia selección de bebidas. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Guten Morgen, guten Appetit: Ab 6.30 Uhr wartet auf Sie ein reichhaltiges Frühstücksbuffet. Bei schönem Wetter können Sie auch auf der Sonnenterrasse frühstücken.
Comience el día con la mejor comida en nuestro suculento desayuno bufé a partir de las 6:30 horas y los días de buen tiempo también en nuestra terraza.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite