linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 3 com 2 es 1
TLD Spanisch
es 3 com 2 de 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .
Bild idea 246 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bild"

1669 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Pantaenius-Schadenabteilung in Hamburg verständigte umgehend einen Sachverständigen, dem sich ein Bild der Verwüstung bot. ES
El departamento de siniestros de Pantaenius en Hamburgo contactó con un perito naval inmediatamente, que se encontró con una escena de devastación total. ES
Sachgebiete: oekologie nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
Der Leuchtblock ist voll im Poller integriert und bietet somit ein einheitliches Bild.
El bloque óptico está integrado en la misma Baliza, siendo una pieza conjunta.
Sachgebiete: geografie nautik technik    Korpustyp: Webseite
Dieser Code wird während der 8 AS-i Zyklen in das normale Datentelegramm eingefügt (siehe Bild „Sichere Codefolge im AS-i Telegramm“).
Dicho código se introduce en el telegrama de datos habitual durante los 8 ciclos AS-i (véase ilustración "Secuencia segura de códigos en el telegrama AS-i").
Sachgebiete: e-commerce nautik informatik    Korpustyp: Webseite
Bitte klicken Sie auf ein Bild oder auf den Namen der Produktgruppe, um zu den Artikeln in dieser Gruppe zu gelangen. DE
Por favor, haga clic en el símbolo X para suspender una restricción. DE
Sachgebiete: nautik musik radio    Korpustyp: Webseite