linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


binäres Bild .
radiographisches Bild .
radiologisches Bild .
A-Bild .
B-Bild .
heteromorphes Bild .
homoiomorphes Bild . .
hypermetrisches Bild . .
hypometrisches Bild . .
isometrisches Bild .
latentes Bild . . .
nachlaufendes Bild .
pseudoskopisches Bild .
reelles Bild .
orthomorphes Bild .
tautomorphes Bild .
virtuelles Bild .
geteiltes Bild .
bewegliches Bild .
eingerahmtes Bild .
positioniertes Bild .
originaltreues Bild .
infrarotes Bild .
durchsichtiges Bild . .
Bild-Rauschen .
Bild-Telegramm .
Halbton-Bild . .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bild"

118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Suicide Squad - Erstes offizielles Bild von Jared Letos Joker ES
Primera imatge oficial del retorçat Joker de Jared Leto ES
Sachgebiete: film sport theater    Korpustyp: Webseite
Nach der Hälfte der Renndistanz ergibt sich folgendes Bild: ES
La situación tras la primera mitad de la carrera es la siguiente: ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mit nur einem leeren Feld, um die Teile zu verschieben und sie zu einem Bild zusammenzusetzen.Ab 3 Jahren und älter ES
Solo hay un espacio vacío para desplazar las piezas y colocarlas formando el dibujo.Desde 3 años En adelante ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das Bild von bunten Ballons, die in der Morgensonne über die Tiroler Berge schweben, wird jedem Reisenden garantiert im Gedächtnis bleiben. ES
Aquí podrás quedarte con un recuerdo inigualable al ver el cielo de Tirol lleno de globos de colores. ES
Sachgebiete: verlag geografie sport    Korpustyp: Webseite